Adgblog



« | »

Italiano con le canzoni: “Se telefonando” di Mina

se telefonando mina

La canzone di Mina, Se telefonando, è stata usata in una classe dell’Accademia del Giglio di Firenze, per ripassare le frasi ipotetiche e la forma passiva.

Completate le ipotetiche del secondo tipo della canzone, poi ascoltate la canzone e controllate.

Se telefonando (1966)

Lo stupore della notte
spalancata sul mar
ci sorprese che eravamo sconosciuti
io e te.
Poi nel buio le tue mani
d’improvviso sulle mie,
è cresciuto troppo in fretta
questo nostro amor.

Se telefonando, io (potere) __________ dirti addio
ti (chiamare) __________ .
Se io rivedendoti, (essere) ___________ certa che non soffri
ti (rivedere) __________ .
Se guardandoti negli occhi (sapere) ___________ dirti basta
ti (guardare) ___________ .
Ma non so spiegarti
che il nostro amore appena nato
è già finito.
2 volte

Il testo che segue, tratto e adattato da Wikipedia, parla della genesi di questa canzone: prova a mettere i verbi tra parentesi alla forma passiva.

Il testo della canzone (scrivere) _______________ da Maurizio Costanzo e Ghigo De Chiara, autori del programma tv Aria condizionata, di cui Se telefonando era la sigla. Musica e arrangiamento (comporre) _______________ dal maestro Ennio Morricone, il quale ha dichiarato di essersi ispirato al suono delle sirene della polizia di Marsiglia.
La genesi della canzone (raccontare) _______________ da Maurizio Costanzo in una intervista. Al momento della registrazione sia gli autori che Mina stessa si sono resi conto che un verso (…Poi nel buio la tua mano d’improvviso nella mia…) poteva dare adito a doppi sensi e dare motivo alla censura, molto rigida in quegli anni, di intervenire. La registrazione (sospendere) _______________ e (incaricare) _______________ Costanzo di operare una correzione, che alla fine è stata minima (…Poi nel buio le tue mani d’improvviso sulle mie…). Al momento della registrazione effettiva è stata Mina a proporre di incidere entrambe le versioni, la seconda con la correzione è stata quella pubblicata e che ha avuto molto successo, la prima versione (mettere) _______________ da parte e (pubblicare) _______________ solo nel 1999 nella raccolta Mina Gold 2.

Nello stesso anno (incidere) _______________ la versione francese di Françoise Hardy, Je changerais d’avis. La canzone poi (reinterpretare) _______________ molti anni dopo, nel 1998, dai Delta V per l’album Spazio. La nuova versione ha riscosso molto successo, portando all’attenzione del grande pubblico il loro album di debutto: (produrre) _______________ due videoclip della canzone: uno in bianco e nero per la versione remix, e uno a colori per la versione dell’album.

La canzone (usare) _________________ da Simona Izzo come sigla finale del suo film Tutte le donne della mia vita (2007), mentre (canticchiare) _______________ da alcune delle otto protagoniste di Due partite (2009), film per metà ambientato negli anni Sessanta, in cui Mina è presente anche nei titoli di testa con un altro suo grande successo, È l’uomo per me.

Ti è piaciuta questa canzone? Offrici un caffè… o due!

buy me a coffee
Clicca sull’immagine

Articoli correlati

Italiano con le canzoni di Mina

Tintarella di luna
Sono come tu mi vuoi
La banda
Adesso è facile (Mina e Afterhours)
Via di qua (Mina e Fausto Leali)
Amami amami e Acqua e sale (Mina e Celentano)

Adgblog è il blog ufficiale dell’Accademia del Giglio, scuola di lingua, arte e cultura a Firenze.

Spotify

Su Spotify trovate queste e le altre canzoni didattizzate da adgblog nelle nostre playlist.

Social

Seguiteci anche su FacebookTwitterLinkedInPinterestFoursquareAnobiiTikTok e Instagram.

Newsletter

Se vuoi rimanere aggiornato sulle novità di adgblog iscriviti alla nostra newsletter.

Posted by on 23 Luglio 2010.

Categories: Italiano per stranieri liv B1-B2, Italiano per stranieri liv C1-C2, Musica & Canzoni

8 Responses

  1. Carissimi
    Sono insegnante di italiano all’estero e mi son piaciute le attività da voi offerte , ci mancano tanto le idee per lavorare con le canzoni in classe.
    Grazie e auguri

    by Rita Guizzardi on Ago 13, 2010 at 21:27

  2. che dire…. anch’io insegno l’Italiano all’Estero. Ho scoperto questo sito da pochi giorni e trovo le attivita’ correlate molto interessanti e ben fatte. Le usero’ con i miei studenti. Avete fatto un gran bel lavoro.
    Ciao

    by Giuseppe Amoroso on Mar 1, 2012 at 12:09

  3. Grazie mille! Ci fa un grande piacere ricevere i tuoi complimenti. Un caro saluto

    by roberto balò on Mar 1, 2012 at 12:51

  4. Un sito perfetto e molto divertente. Aiuta tanto a imparare la lingua.

    by Milica on Feb 18, 2015 at 00:19

  5. Grazie per le vostre idee….semplicemente geniali!
    Insegno Italiano in Francia e gli spunti offerti sono tanti e senz’altro interessanti per i miei allievi….prevalentemente pensionati.
    Elisabetta

    by elisabetta on Apr 12, 2015 at 19:03

  6. Grazie Elisabetta per il gentile commento. Buon lavoro a te e ai tuoi studenti.

    by roberto balò on Apr 13, 2015 at 10:32

  7. Insegno italiano in Germania da molti anni e volevo ringraziarvi infinitamente. Siete un grande aiuto!

    by Monica on Ott 18, 2020 at 12:00

  8. Grazie!

    Italiano L2/LS fai da te: il libro di adgblog!

    by Roberto Balò on Ott 18, 2020 at 17:58

Leave a Reply

« | »




Articoli recenti


Pagine



Ti piace questo post?

Aiutaci a continuare il nostro lavoro in modo gratuito offrendoci un caffè!