<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Adgblog &#187; didattica/teaching</title>
	<atom:link href="http://www.adgblog.it/category/lingua/didattica/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.adgblog.it</link>
	<description>The official blog of Accademia Del Giglio: Italian language courses and Art school in Florence, Italy.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 17:05:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Grammatica: la posizione degli aggettivi qualificativi in teoria e in pratica</title>
		<link>http://www.adgblog.it/2012/02/02/grammatica-la-posizione-degli-aggettivi-qualificativi-esercizio/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=grammatica-la-posizione-degli-aggettivi-qualificativi-esercizio</link>
		<comments>http://www.adgblog.it/2012/02/02/grammatica-la-posizione-degli-aggettivi-qualificativi-esercizio/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 06:00:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>roberto balò</dc:creator>
				<category><![CDATA[didattica/teaching]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano per stranieri liv C1-C2/Italian for foreigners]]></category>
		<category><![CDATA[parole/words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.adgblog.it/?p=18110</guid>
		<description><![CDATA[Sapere qual è la posizione corretta dell&#8217;aggettivo qualificativo all&#8217;interno di una frase non è facile. I madrelingua difficilmente ci pensano mentre parlano, più probabile quando scrivono. Non ci sono regole fisse o comunque se ci sono non coprono tutti i casi. Uno straniero che sta imparando l&#8217;italiano dovrebbe arrivare a posizionare gli aggettivi quasi incosciamente. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2012/01/rodin.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-18132" title="rodin" src="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2012/01/rodin.jpg" alt="" width="168" height="216" /></a>Sapere qual è <strong>la posizione corretta dell&#8217;aggettivo qualificativo all&#8217;interno di una frase</strong> non è facile. I madrelingua difficilmente ci pensano mentre parlano, più probabile quando scrivono. Non ci sono regole fisse o comunque se ci sono non coprono tutti i casi. Uno straniero che sta imparando l&#8217;italiano dovrebbe arrivare a posizionare gli aggettivi quasi incosciamente. Tuttavia proviamo a riassumere brevemente quali sono le possibilità e proponiamo anche un piccolo esercizio per cimentarsi nell&#8217;argomento. L&#8217;attività è consigliata per studenti di <strong>livello C1/C2</strong>.</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">Teoria</span></strong></p>
<p>Non esiste una posizione precisa dell&#8217;aggettivo qualificativo: può essere posto sia <strong>prima</strong> sia <strong>dopo</strong> il nome cui si riferisce.</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">1</span>. <span style="color: #993366;">Normalmente l&#8217;aggettivo dovrebbe seguire il nome</span></strong>, infatti secondo l&#8217;Accademia della Crusca, &#8220;la struttura della frase in italiano prevede che gli elementi informativi nuovi che via via si aggiungono nel formulare un discorso siano collocati a destra, cioè seguano gli elementi cui si riferiscono&#8221; (vedi link in fondo all&#8217;articolo).</p>
<p><em>Marta ha gli occhi azzurri.</em><em></em><br />
<em>Ho comprato un&#8217;auto sportiva</em>.</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">2</span>. </strong>Per alcuni aggettivi <strong><span style="color: #993366;">la posizione è fissa dopo il nome</span></strong>:</p>
<p>nazionalità: <em>una ragazza americana;</em><br />
forma: <em>un tavolo rettangolare;</em><br />
materia: <em>un terreno argilloso.</em></p>
<p><span id="more-18110"></span></p>
<p>Anche gli aggettivi <strong>alterati</strong> si mettono dopo il nome: <em>un bambino cicciottello</em>.</p>
<p>Gli aggettivi <strong>seguiti da un complemento</strong> si mettono dopo il nome: <em>una grammatica ricca di esempi</em>.</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">3</span>. </strong>Usiamo a volte l&#8217;aggettivo prima del nome per esprimere una maggiore <span style="color: #993366;"><strong>soggettività</strong></span>, per dare più <span style="color: #993366;"><strong>enfasi</strong></span> o per <strong><span style="color: #993366;">ricercatezza stilistica</span></strong> (è tipico infatti della poesia).</p>
<p><em>Le bionde trecce</em> (&#8220;La canzone del sole&#8221; di <a href="http://www.adgblog.it/2012/01/12/italiano-con-le-canzoni-e-il-meccanico-si-viaggiare-di-lucio-battisti/">Lucio Battisti</a>)<br />
<em>Nuda la fronte e nudo il petto mostri</em> (&#8220;All&#8217;Italia&#8221; di <a href="http://www.adgblog.it/2008/09/01/poesia-italiana-per-studenti-stranieri-linfinito-di-giacomo-leopardi/">Giacomo Leopardi</a>)</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>4</strong></span>. <strong><span style="color: #993366;">Maggiore o minore oggettività dell’aggettivo qualificativo</span></strong>: secondo questo criterio più la qualità espressa dall&#8217;aggettivo è oggettiva (colore, stato fisico, ecc), più la sua posizione è fissa dopo il nome. Dirò infatti <em>il cielo azzurro</em> e più difficilmente <em>l&#8217;azzurro cielo</em>. Se invece la qualità è <strong>soggettiva</strong>, ovvero dipende da chi esprime la frase, l&#8217;aggettivo tende a spostarsi prima del nome: <em>le tristi reti dei pescatori</em>.</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">5</span>. </strong>Se l&#8217;aggettivo <strong><span style="color: #993366;">non</span></strong> è una &#8220;<span style="color: #993366;"><strong>novità</strong></span>&#8221; rispetto al nome, ovvero non aggiunge niente di nuovo rispetto alla normale semantica del nome, può più facilmente stare <span style="color: #993366;"><strong>davanti al nome</strong></span>:</p>
<p><em>C’è rose e gigli tutto un <strong>bel</strong> giardino.</em><br />
<em>Nel <strong>bel</strong> giardino il bimbo s’addormenta</em></p>
<p>(da &#8220;Orfano&#8221; di <a href="http://www.adgblog.it/2008/11/17/poesia-italiana-per-studenti-stranieri-tre-poesie-metereologiche-di-giovanni-pascoli/">Giovanni Pascoli</a>)</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">6</span>. </strong>Gli aggettivi <strong><span style="color: #993366;"><em>alto, vecchio, nuovo, be</em></span></strong><em><strong><span style="color: #993366;">llo, buono</span></strong>,</em> a seconda della loro posizione nella frase, ne <strong><span style="color: #993366;">cambiano il significato</span></strong>:</p>
<p><em>un vecchio amico</em> è una persona che conosco da molto tempo;<br />
<em>un amico vecchio</em> è una persona anziana.</p>
<p>Altri aggettivi come questi sono <em>diverso</em> e <em>povero</em>:</p>
<p><em>un uomo povero</em> vuol dire che non è ricco;<br />
<em>un pover&#8217;uomo</em> è un uomo meschino o disperato.</p>
<p><em>ci sono diverse persone</em> indica un numero abbastanza alto di persone;<br />
<em>ci sono persone diverse</em> indica persone di tipologia differente.</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">7</span>.</strong> La <strong><span style="color: #993366;">posizione</span></strong> dell’aggettivo qualificativo può <strong><span style="color: #993366;">determinarne la diversa funzione</span></strong>:</p>
<p>a. Funzione <strong>descrittiva</strong> quando preceda il nome: <em>Ho conosciuto il giovane insegnante di mia figlia</em> ovvero l&#8217;insegnante di mia figlia è giovane.</p>
<p>b. Funzione <strong>restrittiva</strong> quando segue il nome: <em>Ho conosciuto l’insegnante giovane di mia figlia</em> ovvero è l&#8217;insegnante più giovane tra i due o più che ha mia figlia.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>8</strong></span>. La <span style="color: #800080;"><strong>regola più importante</strong></span>, come diceva Yoda al giovane Skywalker, è di lasciarsi guidare dall&#8217;istinto: &#8220;Che la forza sia con te!&#8221;</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Pratica</strong></span></p>
<p>Leggi le seguenti frasi e decidi dove mettere l&#8217;aggettivo. In alcune frasi l&#8217;aggettivo può stare sia prima che dopo il nome.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>1</strong></span>. Il <span style="color: #800080;"><em>meccanico</em> </span>surf <span style="color: #800080;"><em>meccanico</em> </span>è un gioco di abilità fra i più divertenti e spettacolari. Nella versione più completa il miglior surfista vincerà un/uno <span style="color: #800080;"><em>stupendo </em></span>soggiorno <span style="color: #800080;"><em>stupendo </em></span>premio in alcune <span style="color: #800080;"><em>esclusive </em></span>località <span style="color: #800080;"><em>esclusive </em></span>del mondo.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>2</strong></span>. Un animatore vestito a tema, tramite battute e <span style="color: #800080;"><em>comici </em></span>intermezzi <span style="color: #800080;"><em>comici</em></span>, trasformerà la gara di surf in una vera e propria <span style="color: #800080;"><em>caraibica </em></span>festa <span style="color: #800080;"><em>caraibica</em> </span>che coinvolgerà sia i protagonisti che il pubblico presente.</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">3</span></strong>. <em>I promessi sposi</em> è un/uno <em><span style="color: #800080;">storico </span></em>romanzo <span style="color: #800080;"><em>storico </em></span>di Alessandro Manzoni. Assieme alle <em>Confessioni di un italiano</em> di Ippolito Nievo è considerato il più importante romanzo dell&#8217;/della <em><span style="color: #800080;">italiana </span></em>letteratura <em><span style="color: #800080;">italiana </span></em>prima dell&#8217;unità nazionale.</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">4</span></strong>. &#8220;Ma l&#8217;amore della <em><span style="color: #800080;">povera</span></em> gente <span style="color: #800080;"><em>povera</em> </span><br />
brilla più di una qualsiasi filosofia.&#8221;</p>
<p>Alda Merini, da &#8220;Terra d&#8217;amore&#8221;</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">5</span></strong>.  <span style="color: #800080;"><em>Nevose</em></span> precipitazioni <em><span style="color: #800080;">nevose</span></em> previste per il <em><span style="color: #800080;">tardo</span></em> pomeriggio <span style="color: #800080;"><em>tardo</em></span>. Mezzi spargisale e spalaneve sono posizionati in 18 <span style="color: #800080;"><em>strategici</em>  </span>punti <em><span style="color: #800080;">strategici</span></em> della città</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">6</span></strong>. L&#8217;ufficio del Presidente si trova in un&#8217;/una <em><span style="color: #800080;">ovale</span></em> stanza <em><span style="color: #800080;">ovale</span></em>.</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">7</span></strong>. È un <span style="color: #800080;">ricco</span> disco <span style="color: #800080;">ricco</span> di contaminazioni, dal jazz al funk, dal rock al pop.</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">8</span></strong>. Cura e conservazione dei fumetti e del <span style="color: #800080;">cartaceo</span> materiale <span style="color: #800080;">cartaceo</span> in genere.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>9</strong></span>. &#8221;Nel mezzo del cammin di nostra vita<br />
mi ritrovai per un&#8217;/una <span style="color: #800080;">oscura</span> selva <span style="color: #800080;">oscura</span><br />
ché la <span style="color: #800080;">diritta</span> via <span style="color: #800080;">diritta</span> era smarrita.&#8221;</p>
<p>Dante Alighieri, da &#8220;La divina commedia&#8221;.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>10</strong></span>. Il Rossi è un <span style="color: #800080;">buon</span> professore <span style="color: #800080;">buono</span>: non ci dà mai i compiti a casa il fine settimana.</p>
<p>Se volete vedere cos&#8217;è il gioco di cui si parla alle frasi <strong>1</strong> e <strong>2</strong>, seguite questo <a href="http://www.countryeventsmilano.com/?p=5520">link</a>. Se volete approfondire l&#8217;argomento guardate sempre nel sito dell&#8217;<a href="http://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=4299&amp;ctg_id=93">Accademia della Crusca</a>. Altre informazioni e esempi si trovano su <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Aggettivo_qualificativo#La_posizione_dell.27aggettivo_qualificativo">Wikipedia</a>.</p>
<h3>Articoli correlati</h3>
<p><a href="http://www.adgblog.it/2012/01/23/litaliano-con-pane-e-tulipani-dal-discorso-indiretto-al-diretto/">L’italiano con Pane e tulipani</a>: dal discorso indiretto al diretto.<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2012/01/31/2011/12/17/tutte-le-recensioni-di-libri-di-italiano-l2ls-di-adgblog/">Tutte le recensioni</a> di libri di italiano L2/LS di adgblog.<br />
Su Trio si può imparare l’italiano con i <a href="http://www.adgblog.it/2012/01/31/2011/10/25/su-trio-si-puo-imparare-l%E2%80%99italiano-con-i-learning-object/">learning object</a> e con i <a href="http://www.adgblog.it/2012/01/31/2011/10/12/su-trio-si-puo-imparare-litaliano-con-i-podcast/">podcast</a>.<br />
Attività ed esercizi con l’<a href="http://www.adgblog.it/2012/01/31/2011/11/21/attivita-ed-esercizi-con-litaliano-specialistico/">italiano specialistico</a>.<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2012/01/31/2011/12/31/the-best-of-adgblog-2011/">The best of</a> adgblog 2011!</p>
<p>Adgblog è il blog ufficiale dell’<a href="http://www.adg.it/">Accademia del Giglio</a>, scuola di lingua, arte e cultura a Firenze.</p>
<p>Amici su <a href="http://www.facebook.com/pages/Adgblog-Lingua-italiana-Arte/187634646792?ref=sgm">Facebook</a>? E su <a href="http://twitter.com/adgblog">Twitter</a>? <a href="http://www.linkedin.com/groups/Accademia-del-Giglio-4133474">LinkedIn</a>?
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.adgblog.it%2F2012%2F02%2F02%2Fgrammatica-la-posizione-degli-aggettivi-qualificativi-esercizio%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=recommend&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:25px"></iframe></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.adgblog.it/2012/02/02/grammatica-la-posizione-degli-aggettivi-qualificativi-esercizio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Blended learning per l&#8217;istruzione degli adulti: un seminario a Firenze</title>
		<link>http://www.adgblog.it/2012/01/31/blended-learning-per-listruzione-degli-adulti-un-seminario-a-firenze/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=blended-learning-per-listruzione-degli-adulti-un-seminario-a-firenze</link>
		<comments>http://www.adgblog.it/2012/01/31/blended-learning-per-listruzione-degli-adulti-un-seminario-a-firenze/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 06:23:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adg</dc:creator>
				<category><![CDATA[didattica/teaching]]></category>
		<category><![CDATA[eventi/events]]></category>
		<category><![CDATA[Firenze/Florence]]></category>
		<category><![CDATA[lingue/languages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.adgblog.it/?p=18082</guid>
		<description><![CDATA[Si terrà a Firenze il 24 febbraio 2012, presso alla Sala Pegaso di Palazzo Strozzi Sacrati in Piazza Duomo 10, il Seminario di diffusione del progetto di blended learning per l&#8217;istruzione degli adulti Nuove tecnologie e modelli organizzativi per innalzare i livelli di istruzione in Toscana. Programma 9.30 Accoglienza dei partecipanti. 10.00 Saluti istituzionali: -       [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si terrà a Firenze il <strong>24 febbraio 2012</strong>, presso alla Sala Pegaso di <strong>Palazzo Strozzi Sacrati</strong> in <a href="http://g.co/maps/g6fht">Piazza Duomo 10</a>, il</p>
<h4><span style="color: #0000ff;"><strong>Seminario di diffusione del progetto di <a href="http://www.isfol.it/Glossario/Definizione/index.scm?lettera=B&amp;codi_termine=384"><span style="color: #0000ff;">blended learning</span></a> per l&#8217;istruzione degli adulti</strong></span></h4>
<h4><span style="color: #000000;">Nuove tecnologie e modelli organizzativi per innalzare i livelli di istruzione in Toscana.</span></h4>
<p>Programma</p>
<p><strong><a href="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2012/01/blended_learning.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-18083" title="blended_learning" src="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2012/01/blended_learning.jpg" alt="" width="270" height="168" /></a>9.30</strong> Accoglienza dei partecipanti.<br />
<strong>10.00</strong> Saluti istituzionali:<br />
-       Stella Targetti, Vicepresidente Regione Toscana<br />
-       Angela Palamone, Direttore generale dell’Ufficio Scolastico Regionale per la Toscana.<br />
<strong>10.30</strong> Verso una scuola web 2.0: innovare la didattica e cambiare i modelli organizzativi di Aluisi Tosolini (consulente scientifico progetto Diploma online).<br />
<strong>11.15</strong> Presentazione dei risultati del progetto da parte del Comitato di Direzione e dello staff di progetto.<br />
<strong>11.45</strong> Una guida e gli strumenti per il blended learning: presentazione del manuale operativo e dei materiali didattici elaborati nell’ambito del progetto.<br />
<strong>12.45</strong> Buffet.<br />
<span id="more-18082"></span><br />
Ai partecipanti sarà consegnato il kit didattico per l&#8217;Istruzione degli Adulti.</p>
<p>Per informazioni e iscrizioni contattare: <strong>s.giusti@laltracitta.it</strong></p>
<h3>Articoli correlati</h3>
<p><a href="../2012/01/18/italiano-universita-1-edizioni-edilingua/">L’italiano all’università</a> delle Edizioni Edilingua.<br />
<a href="../2011/12/17/tutte-le-recensioni-di-libri-di-italiano-l2ls-di-adgblog/">Tutte le recensioni</a> di libri di italiano L2/LS di adgblog.<br />
Su Trio si può imparare l’italiano con i <a href="../2011/10/25/su-trio-si-puo-imparare-l%E2%80%99italiano-con-i-learning-object/">learning object</a> e con i <a href="../2011/10/12/su-trio-si-puo-imparare-litaliano-con-i-podcast/">podcast</a>.<br />
Attività ed esercizi con l’<a href="../2011/11/21/attivita-ed-esercizi-con-litaliano-specialistico/">italiano specialistico</a>.<br />
<a href="../2011/12/31/the-best-of-adgblog-2011/">The best of</a> adgblog 2011!</p>
<p>Adgblog è il blog ufficiale dell’<a href="http://www.adg.it/">Accademia del Giglio</a>, scuola di lingua, arte e cultura a Firenze.</p>
<p>Amici su <a href="http://www.facebook.com/pages/Adgblog-Lingua-italiana-Arte/187634646792?ref=sgm">Facebook</a>? E su <a href="http://twitter.com/adgblog">Twitter</a>? <a href="http://www.linkedin.com/groups/Accademia-del-Giglio-4133474">LinkedIn</a>?
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.adgblog.it%2F2012%2F01%2F31%2Fblended-learning-per-listruzione-degli-adulti-un-seminario-a-firenze%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=recommend&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:25px"></iframe></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.adgblog.it/2012/01/31/blended-learning-per-listruzione-degli-adulti-un-seminario-a-firenze/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Arrivederci! 1&#8243;, corso multimediale di italiano per stranieri livello A1</title>
		<link>http://www.adgblog.it/2012/01/24/arrivederci-1-corso-multimediale-di-italiano-per-stranieri-livello-a1/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=arrivederci-1-corso-multimediale-di-italiano-per-stranieri-livello-a1</link>
		<comments>http://www.adgblog.it/2012/01/24/arrivederci-1-corso-multimediale-di-italiano-per-stranieri-livello-a1/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 06:00:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>roberto balò</dc:creator>
				<category><![CDATA[didattica/teaching]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano per stranieri liv A1-A2/Italian for foreigners]]></category>
		<category><![CDATA[Recensioni]]></category>
		<category><![CDATA[corso italiano multimediale]]></category>
		<category><![CDATA[italiano L2 LS]]></category>
		<category><![CDATA[italiano per stranieri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.adgblog.it/?p=17919</guid>
		<description><![CDATA[Arrivederci! 1 è un nuovo corso multimediale di lingua italiana L2 uscito a luglio 2011 per le edizioni Edilingua di Roma. È rivolto a un livello A1, quindi a studenti senza alcuna conoscenza della lingua italiana. Arrivederci! 1 è composto da un libro dello studente, da un quaderno degli esercizi e da un CD: sul [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_17920" class="wp-caption alignleft" style="width: 110px"><em><strong><a href="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2012/01/arrivederci.jpg"><img class="size-full wp-image-17920" title="arrivederci" src="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2012/01/arrivederci.jpg" alt="" width="100" height="141" /></a></strong></em><p class="wp-caption-text">Arrivederci! 1 - Edizioni Edilingua</p></div>
<p><em><strong>Arrivederci! 1</strong></em> è un nuovo corso multimediale di lingua italiana L2 uscito a luglio 2011 per le edizioni Edilingua di Roma. È rivolto a un livello A1, quindi a studenti senza alcuna conoscenza della lingua italiana. <em><strong>Arrivederci! 1</strong></em> è composto da un libro dello studente, da un quaderno degli esercizi e da un CD: sul sito ufficiale è anche disponibile una <a href="http://www.edilingua.it/it-it/Documento.aspx?ElementID=920e23de-866d-46ce-ad5b-a271dfcd4717&amp;Action=First">versione rallentata</a> del cd di più facile comprensione.</p>
<p>Le 12 unità didattiche che compongono il manuale coprono circa 60 ore di lezione, durante le quali vengono affrontati in &#8220;progressione dolce&#8221; tutti i temi tipici di un livello principianti: presentarsi, il bar, il lavoro, il tempo libero, l&#8217;albergo, ecc. Ogni unità è organizzata in 8 pagine secondo uno schema predefinito: una <strong>pagina introduttiva</strong> che mostra gli obiettivi di apprendimento e introduce il tema; <strong>quattro pagine di presentazione,</strong> composte da dialoghi, testi, esercizi e attività volte a sviluppare la conoscenza del lessico, della grammatica, della pronuncia e della cultura e civiltà italiana; la sezione <strong>L&#8217;Italia vista da vicino</strong><strong>,</strong> che fa conoscere il nostro Paese attraverso materiale autentico; per finire le due sezioni <strong>Ripassiamo</strong> e <strong>Cosa so fare?</strong>, un&#8217;utile scheda di autovalutazione. Le unità sono integrate da tre sezioni chiamate <strong>Facciamo il punto</strong>, caratterizzate da una grande varietà di esercizi utili a ripassare le unità appena affrontate attraverso anche attività ludiche. Il quaderno degli esercizi si conclude con un <strong>test finale</strong> che permette di esercitarsi su una prova completa simile a quella delle varie certificazioni di italiano.</p>
<p>Le unità didattiche sono molto curate graficamente, gli argomenti presentati in modo schematico e il tutto è corredato da diverse immagini che aiutano lo studente a inferire con ciò che viene trattato.</p>
<p>Autori del manuale sono Federica Colombo (già autrice di <a href="http://www.adgblog.it/2011/05/11/due-grammatiche-a-confronto-grammatica-e-pratica-e-via-della-grammatica/">Grammatica e pratica</a>), Cinzia Faraci e Pierpaolo De Luca.</p>
<p>Il secondo volume, <em><strong>Arrivederci! 2</strong></em>, è già disponibile in libreria e <a href="http://www.edilingua.it/it-it/Flip.aspx?ElementID=9052b980-1b51-486c-98b0-52a4a632dd3b&amp;Action=First">sul sito</a> della casa editrice. Inoltre, a partire da febbraio 2012, il corso verrà completato dal software per la Lavagna Interattiva Multimediale.</p>
<h3>Articoli correlati</h3>
<p><a href="http://www.adgblog.it/2012/01/18/italiano-universita-1-edizioni-edilingua/">L&#8217;italiano all&#8217;università</a> delle Edizioni Edilingua.<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2011/12/17/tutte-le-recensioni-di-libri-di-italiano-l2ls-di-adgblog/">Tutte le recensioni</a> di libri di italiano L2/LS di adgblog.<br />
Su Trio si può imparare l’italiano con i <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/25/su-trio-si-puo-imparare-l%E2%80%99italiano-con-i-learning-object/">learning object</a> e con i <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/12/su-trio-si-puo-imparare-litaliano-con-i-podcast/">podcast</a>.<br />
Attività ed esercizi con l&#8217;<a href="http://www.adgblog.it/2011/11/21/attivita-ed-esercizi-con-litaliano-specialistico/">italiano specialistico</a>.<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2011/12/31/the-best-of-adgblog-2011/">The best of</a> adgblog 2011!</p>
<p>Adgblog è il blog ufficiale dell’<a href="http://www.adg.it/">Accademia del Giglio</a>, scuola di lingua, arte e cultura a Firenze.</p>
<h4>Social networks</h4>
<p>Adgblog e i suoi libri sono su <a href="http://www.anobii.com/adg/books">Anobii</a>, il social network per trovare e condividere i libri: iscriviti e seguici.</p>
<p>Amici su <a href="http://www.facebook.com/pages/Adgblog-Lingua-italiana-Arte/187634646792?ref=sgm">Facebook</a>? E su <a href="http://twitter.com/adgblog">Twitter</a>? <a href="http://www.linkedin.com/groups/Accademia-del-Giglio-4133474">LinkedIn</a>?</p>
<p><a href="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2012/01/adg_app.gif" target="_blank"><img title="adg_app" src="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2012/01/adg_app.gif" alt="" width="215" height="105" /></a></p>
<p>Su <a href="https://market.android.com/details?id=com.appsbuilder78997&amp;feature=search_result#?t=W251bGwsMSwxLDEsImNvbS5hcHBzYnVpbGRlcjc4OTk3Il0.">android market</a> si può scaricare gratuitamente la nostra app con tutte le risorse di adgblog per imparare l&#8217;italiano e conoscere le attività e i corsi della nostra scuola.
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.adgblog.it%2F2012%2F01%2F24%2Farrivederci-1-corso-multimediale-di-italiano-per-stranieri-livello-a1%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=recommend&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:25px"></iframe></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.adgblog.it/2012/01/24/arrivederci-1-corso-multimediale-di-italiano-per-stranieri-livello-a1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;L&#8217;italiano all&#8217;università 1&#8243; per livelli A1/A2, Edizioni Edilingua</title>
		<link>http://www.adgblog.it/2012/01/18/italiano-universita-1-edizioni-edilingua/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=italiano-universita-1-edizioni-edilingua</link>
		<comments>http://www.adgblog.it/2012/01/18/italiano-universita-1-edizioni-edilingua/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 06:00:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>roberto balò</dc:creator>
				<category><![CDATA[didattica/teaching]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano per stranieri liv A1-A2/Italian for foreigners]]></category>
		<category><![CDATA[Recensioni]]></category>
		<category><![CDATA[insegnare italiano]]></category>
		<category><![CDATA[italiano per stranieri]]></category>
		<category><![CDATA[materiale didattico]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.adgblog.it/?p=17903</guid>
		<description><![CDATA[L&#8217;italiano all&#8217;università è un nuovo manuale di italiano per stranieri uscito nel maggio 2011 per i tipi della Edilingua di Roma, che si rivolge principalmente a discenti universitari che studiano la nostra lingua in Italia o all&#8217;estero. Il volume è diviso in due parti: il libro di classe e l&#8217;eserciziario. In allegato si trova un CD audio [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em> </em></p>
<div id="attachment_17908" class="wp-caption alignleft" style="width: 178px"><em><a href="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2012/01/italiano_universita1.jpg"><img class="size-full wp-image-17908 " title="italiano_universita1" src="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2012/01/italiano_universita1.jpg" alt="" width="168" height="232" /></a></em><p class="wp-caption-text">L&#39;italiano all&#39;università - Edilingua</p></div>
<p><em><strong>L&#8217;italiano all&#8217;università</strong></em> è un nuovo manuale di italiano per stranieri uscito nel maggio 2011 per i tipi della <a href="http://www.edilingua.it/">Edilingua</a> di Roma, che si rivolge principalmente a discenti universitari che studiano la nostra lingua in Italia o all&#8217;estero.</p>
<p>Il volume è diviso in due parti: il <strong>libro di classe</strong> e l&#8217;<strong>eserciziario</strong>. In allegato si trova un<strong> CD audio</strong> con i testi orali utilizzati e le esercitazioni sulla fonetica. Ogni unità è strutturata in sezioni con scopi diversi: <em>Entriamo in tema</em> è l&#8217;attività di pre-contatto per attivare la motivazione degli studenti ed è seguita da <em>Comunichiamo</em>, solitamente un testo su cui si dovrà lavorare. Seguono le sezioni per sviluppare il <strong>lessico</strong>, imparare la <strong>grammatica</strong> e per avvicinarsi alla <strong>cultura italiana</strong>. Alla fine dell&#8217;unità si trovano le sezioni <em>Si dice così</em>, in cui si riassumono le espressioni e le funzioni comunicative incontrate nell&#8217;unità e la sintesi grammaticale. Le unità sono intervallate alternativamente da un <strong>test di verifica</strong> o una scheda di <strong>autovalutazione</strong>. Le unità dell&#8217;eserciziario sono speculari al libro di classe.</p>
<p>Ovviamente, essendo un manuale per il livello A1/A2, gli argomenti affrontati sono dei classici: si inizia con l&#8217;unità sulle presentazioni, si continua con il lavoro, il bar, le indicazioni stradali, l&#8217;alloggio, il tempo, la famiglia, ecc. Le riflessioni sulla lingua, le attività metalinguistiche e comunicative e la cultura italiana sono tutte ben equilibrate e per la grammatica viene usato il metodo <strong>induttivo</strong> in modo che lo studente scopra e riconosca le regole in autonomia.</p>
<p>L&#8217;autore del libro è <strong>Matteo La Grassa</strong>, insegnante di italiano L2 e ricercatore presso l&#8217;Università per Stranieri di Siena in diversi ambiti di ricerca della didattica dell&#8217;italiano L2 e di produzione di materiali didattici (suoi sono<em>Insegnamento di italiano L2 per cittadini stranieri</em> e <em>Lingua italiana e comunicazione bancaria</em>, entrambi vincitori del Label Europeo).</p>
<p>Il libro è acquistabile <a href="http://www.edilingua.it/it-it/Prodotti.aspx?ElementID=5009e317-2f7e-4151-bce0-662224ef244f">on-line</a> scontato sul sito della casa editrice. L&#8217;uscita del secondo volume per i livelli B1/B2 è prevista per quest&#8217;anno.</p>
<h3>Articoli correlati</h3>
<p><a href="http://www.adgblog.it/2011/12/17/tutte-le-recensioni-di-libri-di-italiano-l2ls-di-adgblog/">Tutte le recensioni</a> di libri di italiano L2/LS di adgblog.<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2011/05/17/tutta-la-grammatica-italiana-in-adgblog/">Tutta la grammatica</a> in AdGblog.<br />
Su Trio si può imparare l’italiano con i <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/25/su-trio-si-puo-imparare-l%E2%80%99italiano-con-i-learning-object/">learning object</a> e con i <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/12/su-trio-si-puo-imparare-litaliano-con-i-podcast/">podcast</a>.<br />
Attività ed esercizi con l&#8217;<a href="http://www.adgblog.it/2011/11/21/attivita-ed-esercizi-con-litaliano-specialistico/">italiano specialistico</a>.<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2011/12/31/the-best-of-adgblog-2011/">The best of</a> adgblog 2011!</p>
<p>Adgblog è il blog ufficiale dell’<a href="http://www.adg.it/">Accademia del Giglio</a>, scuola di lingua, arte e cultura a Firenze.</p>
<h4>Social networks</h4>
<p>Adgblog e i suoi libri sono su <a href="http://www.anobii.com/adg/books">Anobii</a>, il social network per trovare e condividere i libri: iscriviti e seguici.</p>
<p>Amici su <a href="http://www.facebook.com/pages/Adgblog-Lingua-italiana-Arte/187634646792?ref=sgm">Facebook</a>? E su <a href="http://twitter.com/adgblog">Twitter</a>? <a href="http://www.linkedin.com/groups/Accademia-del-Giglio-4133474">LinkedIn</a>?</p>
<p><a href="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2012/01/adg_app.gif" target="_blank"><img title="adg_app" src="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2012/01/adg_app.gif" alt="" width="215" height="105" /></a></p>
<p>Su <a href="https://market.android.com/details?id=com.appsbuilder78997&amp;feature=search_result#?t=W251bGwsMSwxLDEsImNvbS5hcHBzYnVpbGRlcjc4OTk3Il0.">android market</a> si può scaricare gratuitamente <strong>la nostra app</strong> con tutte le risorse di adgblog per imparare l&#8217;italiano e conoscere le attività e i corsi della nostra scuola.
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.adgblog.it%2F2012%2F01%2F18%2Fitaliano-universita-1-edizioni-edilingua%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=recommend&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:25px"></iframe></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.adgblog.it/2012/01/18/italiano-universita-1-edizioni-edilingua/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Discorso diretto – Discorso indiretto</title>
		<link>http://www.adgblog.it/2012/01/13/discorso-diretto-%e2%80%93-discorso-indiretto/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=discorso-diretto-%25e2%2580%2593-discorso-indiretto</link>
		<comments>http://www.adgblog.it/2012/01/13/discorso-diretto-%e2%80%93-discorso-indiretto/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 06:46:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cecilia pontenani</dc:creator>
				<category><![CDATA[didattica/teaching]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano per stranieri liv C1-C2/Italian for foreigners]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.adgblog.it/?p=17804</guid>
		<description><![CDATA[Leggi il testo: 31 dicembre 1920 Questa è una notte speciale: l’anno 1920 sta per finire. Alessandro e Camilla hanno progettato di trascorrere questo evento in assoluta solitudine. Hanno affittato una baita in montagna, sono passati dall’emporio dove hanno comprato l’occorrente per sopravvivere lontano da ogni contatto con la civiltà e ora si apprestano a… [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_13296" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2011/03/italia-300x2191.jpg"><img class="size-thumbnail wp-image-13296" title="italia-300x219" src="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2011/03/italia-300x2191-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">Studiare l&#39;italiano...</p></div>
<p>Leggi il testo:</p>
<p><em>31 dicembre 1920</em></p>
<p><em>Questa è una notte speciale: l’anno 1920 sta per finire. Alessandro e Camilla hanno progettato di trascorrere questo evento in assoluta solitudine. Hanno affittato una baita in montagna, sono passati dall’emporio dove hanno comprato l’occorrente per sopravvivere lontano da ogni contatto con la civiltà e ora si apprestano a… festeggiare!</em></p>
<p><em><strong>Alessandro</strong>:	Camilla, tesoro, sai dove sono i miei scarponi da sci? Non ho la minima idea di dove io possa averli messi!</em></p>
<p><em><strong>Camilla</strong>:	Prova a cercare nella sacca rossa. Probabilmente sono insieme ai miei.</em></p>
<p><em><strong>Alessandro</strong>:	Amore, scusa! Non è che per caso tu sappia anche dove io abbia messo le mie pantofole e i miei calzettoni di lana? Ho un maledettissimo freddo ai piedi…</em></p>
<p><em><strong>Camilla</strong>:	Penso che possano essere nel tuo zaino; sempre che tu ce li abbia messi…</em></p>
<p><em><strong>Alessandro</strong>:	Già che ci sono, farò meglio a cercare nel mio zaino anche i guanti: sembra impossibile, ma ho le mani congelate!</em></p>
<p><em><strong>Camilla</strong>:	Perché non guardi se c’è anche il tuo cappello di lana? Ci scommetto che tra un po’ mi dirai che hai un terribile freddo alla testa!</em></p>
<p><em><strong>Alessandro</strong>:	Scusa, ma ho la sensazione che qua dentro non sia esattamente caldo… Per caso, ti sei dimenticata di accendere il fuoco nel caminetto?</em></p>
<p><em><strong>Camilla</strong>:	Dimenticata io? Non avresti dovuto pensarci tu?</em></p>
<p><em><strong>Alessandro</strong>:	Io? Perché proprio io?</em></p>
<p><em><strong>Camilla</strong>:	Chi è tra noi due l’uomo? Questo è un lavoro da uomini. Poi, non sono io quella che muore di freddo, anche se un po’ di calore non mi dispiacerebbe…</em></p>
<p><em><strong>Alessandro</strong>:	Va bene, ora ti mostrerò come si accende un fuoco. Tu, però, promettimi che dopo mi aiuterai a scaldarmi…</em></p>
<p><em><strong>Camilla</strong>:	D’accordo, ci sto! Fai presto, però: il nuovo anno sta per arrivare!</em></p>
<p>Raccontiamo adesso, a ottanta anni di distanza, che cosa si dissero Alessandro e Camilla la notte dell’ultimo dell’anno 1920.</p>
<p><span id="more-17804"></span></p>
<p>Alessandro chiese a Camilla <strong>se lei sapesse </strong>dove<strong> erano </strong>i suoi scarponi da sci, poiché lui non<strong> aveva </strong>la minima idea di dove<strong> potesse averli messi</strong>. Camilla gli rispose <strong>di provare a cercare</strong> nella sacca rossa, dato che probabilmente <strong>erano</strong> insieme ai suoi. Alessandro chiese ancora <strong>se </strong>per caso<strong> lei non sapesse</strong> anche dove lui <strong>avesse messo</strong> le sue pantofole ed i suoi calzettoni di lana: <strong>aveva</strong> un maledettissimo freddo ai piedi. Camilla pensava che <strong>potessero</strong> <strong>essere</strong> nello zaino di lui, sempre che ce li <strong>avesse messi</strong>. Alessandro aggiunse che, già che <strong>c’era</strong>, <strong>avrebbe fatto</strong> meglio a cercare nel suo zaino anche i guanti: <strong>sembrava</strong> impossibile, ma <strong>aveva</strong> le mani congelate! Camilla gli domandò perché non <strong>guardasse </strong>se c’<strong>era</strong> anche il suo cappello di lana: ci <strong>scommetteva</strong> che dopo un po’ le <strong>avrebbe detto</strong> che <strong>aveva</strong> un terribile freddo alla testa! Alessandro chiese scusa, ma <strong>aveva</strong> la sensazione che lì dentro non <strong>fosse</strong> esattamente caldo: per caso <strong>si era dimenticata</strong> di accendere il fuoco nel caminetto? Camilla, offesa, chiese: <strong>dimenticata</strong>, lei? Non <strong>avrebbe dovuto</strong> <strong>pensarci</strong> lui? Alessandro si meravigliò: perché proprio lui? Camilla domandò chi tra loro due <strong>fosse</strong> l’uomo. Quello <strong>era</strong> un lavoro da uomini. Poi non <strong>era</strong> lei quella che <strong>moriva</strong> di freddo, anche se un po’ di calore non le <strong>sarebbe dispiaciuto</strong>… Alessandro disse che <strong>andava</strong> bene e che le <strong>avrebbe dimostrato</strong> come si <strong>accendeva</strong> un fuoco, ma le chiese che gli <strong>promettesse</strong> che dopo <strong>l’avrebbe aiutato</strong> a scaldarsi… Camilla <strong>era</strong> d’accordo, ci <strong>stava</strong>. Che <strong>facesse</strong> presto, però: il nuovo anno <strong>stava</strong> per arrivare.</p>
<p><strong>IL PASSAGGIO DA DISCORSO DIRETTO A DISCORSO INDIRETTO</strong></p>
<p>Per raccontare il contenuto di una conversazione esistono due modi:</p>
<p>1) Ripetere le parole testuali precise come sono state dette (DISCORSO DIRETTO)</p>
<p>2) Fare la parafrasi, cioè raccontare senza usare le parole testuali (DISCORSO INDIRETTO).</p>
<p>Ecco un esempio di DISCORSO DIRETTO:</p>
<p>Il Capitano si rivolse a lui e gli disse: “<strong>Faccia</strong> in fretta. <strong>Abbiamo</strong> poco tempo prima che <strong>inizi</strong> la prova e <strong>dobbiamo</strong> dar<strong>Le</strong> istruzioni su quello che <strong>deve</strong> fare”.</p>
<p>Ecco lo stesso esempio, ma con il DISCORSO INDIRETTO:</p>
<p>Il Capitano si rivolse a lui e gli disse di fare in fretta. <strong>Avevano</strong> poco tempo prima che <strong>iniziasse</strong> la prova e <strong>dovevano</strong> dar<strong>gli</strong> istruzioni su quello che <strong>doveva</strong> fare.</p>
<p>Il DISCORSO INDIRETTO viene introdotto sempre da un verbo dichiarativo (“dire”, “dichiarare”, “affermare”, “aggiungere”, “rispondere”, ecc.) che diventa il predicato principale del nuovo periodo. Questo verbo può essere a un tempo storico (passato prossimo, passato remoto, imperfetto, ecc.) o a un tempo presente (presente, futuro o passato prossimo legato al presente). A seconda del tempo del verbo principale avremo, pertanto, due tipi di concordanza: al passato e al presente. Delle due, la concordanza al passato è sicuramente la più complessa.</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">Nel passaggio da discorso diretto a discorso indiretto, se il verbo principale è al passato, CAMBIANO</span>:</strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">1) I PRONOMI PERSONALI</span>:</strong></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="509" align="LEFT" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="495"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="495" height="11" valign="TOP"><strong>IO, TU</strong> diventano                  <strong>LUI, 			(EGLI), LEI (ELLA)</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.: <em>Carlo disse: “ Ho fame!”</em></p>
<p><em>Carlo disse che aveva fame. </em></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="509" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="495"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="495" valign="TOP"><strong>NOI, VOI</strong> diventano                          <strong>LORO, 			ESSI, ESSE</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		<em>Gianni e Carlo dissero:” Abbiamo fame!”</em></p>
<p><em>Gianni e Carlo dissero che avevano fame.</em></p>
<p><strong>Attenzione</strong>: IO, NOI, TU, VOI se sono contemporaneamente protagonisti e narratori non cambiano:</p>
<p>Es.:		<em>Io dissi: ”Voglio uscire.”</em></p>
<p><em>Io dissi che volevo uscire.</em></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">2) GLI AGGETTIVI POSSESSIVI</span>:</strong></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="509" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="495"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="495" height="7" valign="TOP"><strong>MIO, 			TUO</strong> diventano                                         <strong>SUO</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		<em>Gina chiese a Maria: “ Hai visto mio padre?”</em></p>
<p><em>Gina chiese a Maria se avesse visto suo padre. </em></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="509" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="495"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="495" height="14" valign="TOP"><strong>NOSTRO, 			VOSTRO</strong> diventano           			                     <strong>LORO</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		<em>Gianni gli disse: “ Ho visto il vostro cane.”</em></p>
<p><em>Gianni gli disse che aveva visto il loro cane.</em></p>
<p><strong>Attenzione</strong>: Gli aggettivi possessivi MIO, NOSTRO, TUO, VOSTRO, se riferiti a chi racconta, si comportano come i corrispondenti nomi personali.</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">3) GLI AVVERBI E LE LOCUZIONI DI TEMPO E DI LUOGO</span>:</strong></p>
<p>Gli avverbi e le locuzioni avverbiali della colonna a sinistra si trasformano negli avverbi e nelle locuzioni della colonna di destra:</p>
<p><strong> </strong></p>
<div id="_mcePaste">OGGI -&gt; QUEL GIORNO</div>
<div id="_mcePaste">DOMANI -&gt; L’INDOMANI, IL GIORNO DOPO/SUCCESSIVO</div>
<div id="_mcePaste">IERI -&gt; IL GIORNO PRIMA/PRECEDENTE</div>
<div id="_mcePaste">ORA -&gt; ALLORA, IN QUEL MOMENTO</div>
<div id="_mcePaste">TRA POCO -&gt; POCO DOPO</div>
<div id="_mcePaste">POCO FA -&gt; POCO PRIMA</div>
<div id="_mcePaste">QUI/QUA -&gt; LÌ, LÀ, IN QUEL LUOGO</div>
<p>OGGI -&gt; QUEL GIORNO<br />
DOMANI -&gt; L’INDOMANI, IL GIORNO DOPO/SUCCESSIVO<br />
IERI -&gt; IL GIORNO PRIMA/PRECEDENTE<br />
ORA -&gt; ALLORA, IN QUEL MOMENTO<br />
TRA POCO -&gt; POCO DOPO<br />
POCO FA -&gt; POCO PRIMA<br />
QUI/QUA -&gt; LÌ, LÀ, IN QUEL LUOGO</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">4) GLI AGGETTIVI ED I PRONOMI DIMOSTRATIVI</span>:</strong></p>
<p><strong>QUESTO, QUESTA</strong> diventano                <strong>QUELLO, QUELLA</strong></p>
<p><strong>COSTUI, COSTEI</strong> diventano                  <strong>COLUI, COLEI</strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">5) IL VERBO VENIRE</span>:</strong></p>
<p><strong>VENIRE</strong> diventa                                	<strong>ANDARE</strong></p>
<p>Es.:		<em>Paolo disse a Mario. “Stasera <strong>vengo</strong> a casa tua”.</em></p>
<p><em>Paolo disse a Mario che quella sera <strong>sarebbe</strong> <strong>andato</strong> a casa sua.</em></p>
<p><strong>Attenzione</strong>: il verbo VENIRE non cambia quando è contenuto in espressioni idiomatiche:</p>
<p>Es.:<em> Lucia disse: “ Mi è venuto un forte mal di testa”.</em></p>
<p><em>Lucia disse che le era venuto un forte mal di testa.</em></p>
<p>oppure quando è riferito al narratore.</p>
<p>Es.:		<em>Claudia mi disse: “Stasera <strong>vengo</strong> al cinema con te”.</em></p>
<p><em>Claudia mi disse che quella sera <strong>sarebbe venuta</strong> al cinema con me.</em></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">6) I TEMPI E I MODI DEI VERBI</span>:</strong></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="509" rules="NONE" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="495"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>IL PRESENTE INDICATIVO</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="16" valign="TOP">diventa</td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>IMPERFETTO INDICATIVO</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		<em>La mamma disse al figlio: “<strong>Sono</strong> stanca di stirarti i vestiti!”</em></p>
<p><em>La mamma disse al figlio che <strong>era</strong> stanca di stirargli i vestiti.</em></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="509" rules="NONE" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="495"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>IL 			PRESENTE INDICATIVO </strong>nelle interrogative 			dirette</td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="16" valign="TOP">diventa</td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>IMPERFETTO CONGIUNTIVO</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		<em>Il bambino mi chiese. “Quanti anni <strong>hai</strong>?”</em></p>
<p><em>Il bambino mi chiese quanti anni <strong>avessi</strong>.</em></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="509" rules="NONE" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="495"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>IL PRESENTE CONGIUNTIVO</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="16" valign="TOP">diventa</td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>IMPERFETTO CONGIUNTIVO</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		<em>La ragazza disse: “Penso che Leo DiCaprio <strong>sia</strong> molto bello!”</em></p>
<p><em>La ragazza disse che pensava che Leo DiCaprio <strong>fosse</strong> molto bello.</em></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="509" rules="NONE" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="495"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>L’IMPERATIVO</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="16" valign="TOP">diventa</td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="16" valign="TOP"><strong>IMPERFETTO CONGIUNTIVO</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="16" valign="TOP">oppure</td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>INFINITO SEMPLICE</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		<em>Il giudice gli intimò: “<strong>Paghi</strong> la multa!”.</em></p>
<p><em>Il giudice gli intimò che <strong>pagasse</strong> la multa.</em></p>
<p><em>Il giudice gli intimò <span style="text-decoration: underline;">di</span><strong> pagare</strong> la multa.</em></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="509" rules="NONE" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="495"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>IL FUTURO SEMPLICE</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="16" valign="TOP">diventa</td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>CONDIZIONALE COMPOSTO</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		<em>Le promise: “Ti <strong>scriverò</strong> al mio ritorno a casa”.</em></p>
<p><em>Le promise che le <strong>avrebbe scritto</strong> al suo ritorno a casa.</em></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="509" rules="NONE" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="495"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>IL FUTURO SEMPLICE O ANTERIORE</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="16" valign="TOP">(solo se in rapporto con un altro 			futuro)*</td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="16" valign="TOP">diventa</td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>TRAPASSATO CONGIUNTIVO</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		<em>Disse: “Ti scriverò dopo che <strong>sarò ritornato</strong> a casa”.</em></p>
<p><em>Disse che le avrebbe scritto dopo che <strong>fosse ritornato</strong> a casa.</em></p>
<p>*Se in una proposizione incontriamo un unico verbo al FUTURO, questi segue la regola del futuro nel passato e diventa CONDIZIONALE COMPOSTO. Se, però, in una proposizione incontriamo due verbi al FUTURO, quello che descrive l’azione <strong>precedente</strong> (espressa da un futuro anteriore o da un futuro semplice con valore di anteriorità) va al <strong>TRAPASSATO CONGIUNTIVO</strong> e solo quello che descrive l’azione <strong>successiva</strong> va al <strong>CONDIZIONALE</strong> <strong>COMPOSTO</strong>.</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="509" rules="NONE" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="495"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>IL PASSATO PROSSIMO</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="16" valign="TOP">e</td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="16" valign="TOP"><strong>IL PASSATO REMOTO</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="16" valign="TOP">diventano</td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>TRAPASSATO PROSSIMO</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		<em>La assicurò: “<strong>Sono</strong> già <strong>stato</strong> dal medico”.</em></p>
<p><em>La assicurò che <strong>era</strong> già <strong>stato</strong> dal medico.</em></p>
<p>Raccontò: <em>“Il bimbo <strong>disse</strong> -Mamma!- per la prima volta”.</em></p>
<p><em>Raccontò che il bimbo <strong>aveva detto</strong> –Mamma!- per la prima volta.</em></p>
<p><strong>Attenzione</strong>: se il verbo della dipendente non è in diretta relazione temporale con il verbo della principale, il PASSATO, prossimo o remoto, non muta.</p>
<p>Es.:		<em>Il professore affermò: “Cesare <strong>fu</strong> un grande uomo politico”.</em></p>
<p><em>Il professore affermò che Cesare <strong>fu</strong> un grande uomo politico.</em></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="509" rules="NONE" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="495"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>IL CONDIZIONALE SEMPLICE</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="16" valign="TOP">diventa</td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>CONDIZIONALE COMPOSTO</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		<em>Ci confessò: “Mi <strong>piacerebbe</strong> venire in vacanza con voi”.</em></p>
<p><em>Ci confessò che gli <strong>sarebbe piaciuto</strong> venire in vacanza con noi.</em><em> </em></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="509" rules="NONE" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="495"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>I TRE CASI DEL PERIODO IPOTETICO</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="16" valign="TOP">CERTEZZA, POSSIBILITÀ, IMPOSSIBILITÀ</td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="16" valign="TOP">diventano tutti della</td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="15" valign="TOP"><strong>IMPOSSIBILITÀ</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		<em>Disse: “Se <strong>posso</strong>, <strong>vengo</strong> con molto piacere”.</em></p>
<p><em>Disse che, se <strong>avesse potuto</strong>, <strong>sarebbe venuto</strong> con molto piacere.</em></p>
<p><em>Disse: “Se <strong>potessi</strong>, <strong>verrei</strong> con molto piacere”.</em></p>
<p><em>Disse che, se <strong>avesse potuto</strong>, <strong>sarebbe venuto</strong> con molto piacere.</em></p>
<p><em>Disse: ”Se <strong>avessi potuto</strong>, <strong>sarei venuto</strong> con molto piacere”.</em></p>
<p><em>Disse che, se avesse potuto, <strong>sarebbe venuto</strong> con molto piacere.</em></p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">Nel passaggio da discorso diretto a discorso indiretto <span style="text-decoration: underline;">NON</span> cambiano</span>:</strong></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="403" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="389"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="389" height="11" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">L’INFINITO, IL PARTICIPIO, IL GERUNDIO</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		<em>Disse: “Ho provato a <strong>leggere</strong> quel libro, ma era troppo noioso”.</em></p>
<p><em>Disse che aveva provato a <strong>leggere</strong> quel libro, ma che era troppo noioso.</em></p>
<p><em>Disse: “<strong>Arrivato</strong> a casa, ho acceso subito la TV”.</em></p>
<p><em>Disse che, <strong>arrivato</strong> a casa, aveva acceso subito la TV.</em></p>
<p><em>Disse: ”<strong>Viaggiando</strong>, ho incontrato molte persone affascinanti”.</em></p>
<p><em>Disse che ,<strong>viaggiando</strong>, aveva incontrato molte persone affascinanti.</em></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="403" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="389"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="389" height="11" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">L’IMPERFETTO</span></strong></p>
<p>(indicativo e congiuntivo, non esprimente 			condizione)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		<em>Raccontò: “<strong>Ero</strong> molto stanco, così rimasi a casa”.</em></p>
<p><em>Raccontò che <strong>era</strong> molto stanco e così era rimasto a casa.</em></p>
<p><em>Confessò tristemente: ”Volevo che <strong>fosse</strong> tutto perfetto”.</em></p>
<p><em>Confessò tristemente che voleva che <strong>fosse</strong> tutto perfetto.</em></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="296" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="282"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="282" height="11" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">IL CONDIZIONALE COMPOSTO</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		<em>Ci urlò: “<strong>Avrei voluto</strong> vedere voi al posto mio!”</em></p>
<p><em>Ci urlò che <strong>avrebbe voluto</strong> vedere noi al posto suo.</em></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="343" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="329"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="329" height="11" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">Il 			TRAPASSATO</span></strong> (indicativo e congiuntivo)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		<em>Si guardò intorno e disse: “Non <strong>ero stato</strong> mai qui!”</em></p>
<p><em>Si guardò intorno e disse che non <strong>era stato</strong> mai lì.</em></p>
<p><em>Ricordando quell’episodio, Anna disse: “Gianni non ha mai capito quanto <strong>fosse stato</strong> fortunato in quella occasione”.</em></p>
<p><em>Ricordando quell&#8217;episodio, Anna disse che Gianni non aveva mai capito quanto <strong>fosse stato</strong> fortunato in quell&#8217;occasione.</em></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="485" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="471"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="471" height="11" valign="TOP"><span style="color: #0000ff;">I PRONOMI<strong> LUI, LEI, LORO </strong>ED I POSSESSIVI<strong> SUO </strong>E<strong> LORO</strong></span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="202" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="188"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="188" height="11" valign="TOP"><span style="color: #0000ff;">GLI AVVERBI<strong> LÌ </strong>E<strong> LÀ</strong></span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="249" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="235"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="235" height="11" valign="TOP"><span style="color: #0000ff;">IL 			DIMOSTRATIVO<strong> QUELLO</strong></span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="202" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="188"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="188" height="11" valign="TOP"><span style="color: #0000ff;">L’AVVERBIO 			<strong>ALLORA</strong></span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>Nel passaggio da discorso diretto a discorso indiretto, </strong><span style="text-decoration: underline;"><strong>se il verbo principale è al presente</strong></span></span><strong><span style="color: #ff0000;">, CAMBIANO</span>:</strong></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="355" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="341"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="341" height="11" valign="TOP"><strong><span style="color: #ff0000;">I PRONOMI PERSONALI ED I POSSESSIVI</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Seguono gli stessi criteri già analizzati.</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="509" rules="NONE" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="495"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="495" height="12" valign="TOP"><strong><span style="color: #ff0000;">L’IMPERATIVO</span></strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="13" valign="TOP"><span style="color: #ff0000;">diventa</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="13" valign="TOP"><strong><span style="color: #ff0000;">CONGIUNTIVO PRESENTE</span></strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="13" valign="TOP"><span style="color: #ff0000;">oppure</span></td>
</tr>
<tr>
<td width="495" height="12" valign="TOP"><strong><span style="color: #ff0000;">INFINITO SEMPLICE</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Es.:		Il giudice gli intima: “<strong>Paghi</strong> la multa!”</p>
<p>Il giudice gli intima che <strong>paghi</strong> la multa.</p>
<p>Il giudice gli intima <span style="text-decoration: underline;">di</span> <strong>pagare</strong> la multa.</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">Non mutano</span> invece:</strong></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="343" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="329"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="329" height="11" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">GLI AVVERBI DI TEMPO E DI LUOGO</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="6" width="532" bordercolor="#000000">
<colgroup>
<col width="518"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="518" height="11" valign="TOP"><strong><span style="color: #0000ff;">I TEMPI ED 			I MODI DEI VERBI DIPENDENTI</span> </strong>(non 			l’imperativo)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3>Articoli correlati</h3>
<p><a href="http://www.adgblog.it/2011/05/17/tutta-la-grammatica-italiana-in-adgblog/">Tutta la grammatica in AdGblog</a>.<br />
Su Trio si può imparare l’italiano con i <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/25/su-trio-si-puo-imparare-l%E2%80%99italiano-con-i-learning-object/">learning object</a> e con i <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/12/su-trio-si-puo-imparare-litaliano-con-i-podcast/">podcast</a>.<br />
Attività ed esercizi con l&#8217;<a href="http://www.adgblog.it/2011/11/21/attivita-ed-esercizi-con-litaliano-specialistico/">italiano specialistico</a>.<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2011/12/31/the-best-of-adgblog-2011/">The best of</a> adgblog 2011!</p>
<p style="margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-right: 0px; margin-left: 0px; font-family: tahoma, arial, sans-serif; line-height: normal; text-align: left; padding: 0px;">Per chiarimenti ed assistenza contattate gli insegnanti dell’<a style="color: #008800; font-weight: bold; text-decoration: none;" href="http://www.adg.it/">Accademia del Giglio</a>, lingua, arte e cultura a Firenze: adg.assistance@gmail.com</p>
<p style="margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-right: 0px; margin-left: 0px; font-family: tahoma, arial, sans-serif; line-height: normal; text-align: left; padding: 0px;">Amici su <a style="color: #008800; font-weight: bold; text-decoration: none;" href="http://www.facebook.com/pages/Adgblog-Lingua-italiana-Arte/187634646792?ref=sgm">Facebook</a>? E su <a style="color: #008800; font-weight: bold; text-decoration: none;" href="http://twitter.com/adgblog">Twitter </a>ci segui? No? allora, <a style="color: #008800; font-weight: bold; text-decoration: none;" href="http://www.linkedin.com/groups/Accademia-del-Giglio-4133474">Linkedin</a>!</p>
<p style="margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-right: 0px; margin-left: 0px; font-family: tahoma, arial, sans-serif; line-height: normal; text-align: left; padding: 0px;">
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.adgblog.it%2F2012%2F01%2F13%2Fdiscorso-diretto-%25e2%2580%2593-discorso-indiretto%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=recommend&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:25px"></iframe></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.adgblog.it/2012/01/13/discorso-diretto-%e2%80%93-discorso-indiretto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>50+50= over 100 songs to learn italian</title>
		<link>http://www.adgblog.it/2011/12/22/100-songs-to-learn-italian/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=100-songs-to-learn-italian</link>
		<comments>http://www.adgblog.it/2011/12/22/100-songs-to-learn-italian/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 06:31:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adg</dc:creator>
				<category><![CDATA[didattica/teaching]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano per stranieri liv A1-A2/Italian for foreigners]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano per stranieri liv B1-B2/Italian for foreigners]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano per stranieri liv C1-C2/Italian for foreigners]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.adgblog.it/?p=17518</guid>
		<description><![CDATA[Here is a list of over 100 exercises and activities published on AdGblog in the past few years in order to learn and improve the Italian language through Italian songs. All the posts have been sorted into 3 main level of knowledge of the language (according to the European common framework of reference of language learning [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<p><a href="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2011/12/musica.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-17230" title="musica" src="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2011/12/musica.jpg" alt="" width="200" height="212" /></a>Here is a list of over 100 exercises and activities published on AdGblog in the past few years in order to learn and improve the Italian language through Italian songs. All the posts have been sorted into 3 main level of knowledge of the language (according to the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Common_European_Framework_of_Reference_for_Languages">European common framework of reference of language learning and teaching</a>) and have been tested in various classes of Italian for foreigners through the years at <a href="../2009/11/12/2009/04/13/2009/03/30/50-esercizi-canzoni-poesie-quiz-e-attivita-di-italiano-l2-per-studenti-livello-a1a2/esercizi,%20canzoni,%20quiz%20e%20attivit%C3%A0%20di%20italiano%20L2%20per%20studenti%20livello%20A1/A2">Accademia del Giglio</a>. Many of the exercises try to put into practice the <a href="http://ec.europa.eu/education/languages/language-teaching/doc236_en.htm">CLIL</a> method and each of them display the subject which they focus on (tenses, prepositions, vocabulary, etc.).</p>
<p>The posts are listed in alphabetical order following the name of the singer.</p>
<p>For keys and help please contact the teachers at <a href="http://www.adg.it/">Accademia del Giglio</a>, Italian Language school in Florence: <strong>adg.assistance@gmail.com</strong></p>
<p>Join us on  <a href="http://www.facebook.com/pages/Adgblog-Lingua-italiana-Arte/187634646792?ref=sgm">Facebook</a>? And on <a href="http://twitter.com/adgblog">Twitter</a>! Or <a href="http://www.linkedin.com/groups/Accademia-del-Giglio-4133474">LinkedIn</a>!</p>
<p>If you are a teacher you can use the material below as long as you accept the terms and conditions of our <a href="../2009/11/12/2009/04/13/disclaimer/">disclaimer</a>.</p>
<h3>Italian with songs– A1/A2 LEVELS</h3>
<p>Arisa: <a href="../2010/05/16/italiano-con-le-canzoni-malamoreno/">Malamoreno</a> (vocabulary)</p>
<p>Malika Ayane: <a href="../2010/05/04/italiano-con-le-canzoni-la-prima-cosa-bella/">La prima cosa bella</a> (present tense), <a href="../2011/01/13/italiano-con-le-canzoni-ricomincio-da-qui/">Ricomincio da qui</a> (future tense)</p>
<p>Baustelle ft. Valeria Golino: <a href="../2010/09/04/italiano-con-le-canzoni-piangi-roma/">Piangi Roma</a> (vocabulary, comprehension)</p>
<p>Samuele Bersani and Laura Pausini, <a href="../2008/05/27/italiano-con-le-canzoni-samuele-bersani-e-laura-pausini-%E2%80%93-spaccacuore/">Spaccacuore</a> (verbs, pronouns, spelling, may be also suitable for B1 level)</p>
<p><span id="more-17518"></span></p>
<p>Loredana Berté: <a href="http://www.adgblog.it/2011/02/02/litaliano-con-le-canzoni-il-mare-dinverno/">Il mare d&#8217;inverno</a> (vocabulary)</p>
<p><img title="Continua..." src="http://www.adgblog.it/wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" />Alex Britti: <a href="../2010/09/24/italiano-con-le-canzoni-la-vasca-di-alex-britti/">La vasca</a> (future tense, specific music vocabulary)</p>
<p>Claudio Cecchetto, <a href="../2009/11/12/2008/10/13/esercizio-d%E2%80%99italiano-per-stranieri-principianti-gioca-jouer/">Gioca jouer</a> (articles and prepositions)</p>
<p>Piero Ciampi, <a href="http://www.adgblog.it/2011/11/28/italiano-con-le-canzoni-il-vino-di-piero-ciampi/">Il vino</a> (comprehension and present tense, may be also suitable for B1 level together with the activities  <a href="http://www.adgblog.it/2011/08/30/litaliano-col-vino/">1</a> e <a href="http://www.adgblog.it/2011/11/23/litaliano-con-il-vino-ampliamento-del-lessico/">2</a> about wine)</p>
<p>Riccardo Cocciante: <a href="http://www.adgblog.it/2011/09/28/italiano-con-le-canzoni-io-canto-di-riccardo-cocciante-cantata-da-laura-pausini/">Io canto</a> (future tense, comprehension true/false)</p>
<p>Paolo Conte: <a href="../2010/09/29/italiano-con-le-canzoni-vieni-via-con-me-di-paolo-conte-e-roberto-benigni/">Vieni via con me</a> (prepositions and present tense)</p>
<p>Elisa: <a href="http://www.adgblog.it/2011/01/23/italiano-con-le-canzoni-eppure-sentire-un-senso-di-te/">Eppure sentire (un senso di te)</a> (prepositions)</p>
<p>Gatti di vicolo miracoli: <a href="../2008/10/28/capito-attivita-didattica-con-una-canzone-dei-gatti-di-vicolo-miracoli/">Capito?!</a> (vocabulary)</p>
<p>Giorgia: <a href="http://www.adgblog.it/2011/09/16/italiano-con-le-canzoni-il-mio-giorno-migliore-di-giorgia/">Il mio giorno migliore</a> (prepositions, pronouns and present tense)</p>
<p>Jovanotti: <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/17/italiano-con-le-canzoni-il-piu-grande-spettacolo-dopo-il-big-bang-di-jovanotti/">Il più grande spettacolo dopo il big bang</a> (pronouns, present tense, comprehension true/false), <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/19/italiano-con-le-canzoni-la-notte-dei-desideri-di-jovanotti/">La notte dei desideri</a> (daily actions; for B1/B2 levels: text comprehension, if clauses)</p>
<p>Luca Madonia: <a href="http://www.adgblog.it/2011/03/11/italiano-con-le-canzoni-lalieno/">L&#8217;alieno</a> with Carmen Consoli and Franco Battiato (prepositions and synonims)</p>
<p>DJ Matrix: <a href="../2010/08/10/italiano-con-le-canzoni-la-tipica-ragazza-italiana/">La tipica ragazza italiana</a> (adjectives, people description, conversation activity)</p>
<p>Mina: <a href="http://www.adgblog.it/2011/07/07/italiano-con-le-canzoni-tintarella-di-luna/">Tintarella di luna</a> (verbs)</p>
<p>Simona Molinari feat. Peter Cincotti, <a href="http://www.adgblog.it/2011/11/11/italiano-con-le-canzoni-in-cerca-di-te-di-simona-molinari-feat-peter-cincotti/">In cerca di te</a> (comprehension, telling brief stories of people)</p>
<p>Nada: <a href="../2010/06/14/italiano-con-le-canzoni-luna-piena/">Luna piena</a> (present tense)</p>
<p>Anna Oxa: <a href="http://www.adgblog.it/2011/02/09/italiano-con-le-canzoni-quando-nasce-un-amore/">Quando nasce un amore</a> (synonims, verbs, may be suitable also for B1 level)</p>
<p>Giuliano Palma &amp; The Bluebeaters: <a href="http://www.adgblog.it/2010/12/20/italiano-con-le-canzoni-tutta-mia-la-citta/">Tutta mia la città</a> (comprehension with synonims)</p>
<p>Gino Paoli: <a href="http://www.adgblog.it/2011/08/10/italiano-con-le-canzoni-sapore-di-sale-di-gino-paoli/">Sapore di sale</a> (vocabulary of the human body, comprehension true/false)</p>
<p>Rita Pavone: <a href="../2010/09/07/italiano-con-le-canzoni-la-partita-di-pallone/">La partita di pallone</a> (text structure, vocabulary, Italian stereotypes)</p>
<p>Righeira: <a href="../2010/09/14/italiano-con-le-canzoni-lestate-sta-finendo-dei-righeira/">L’estate sta finendo</a> (present tense, <em>passato prossimo</em> and writing composition)</p>
<p>Vasco Rossi: <a href="../2010/06/25/italiano-con-le-canzoni-e-adesso-che-tocca-a-me/">E adesso che tocca a me</a> (vocabulary), <a href="http://www.adgblog.it/2011/08/26/italiano-con-le-canzoni-ti-prendo-e-ti-porto-via-di-vasco-rossi/">Ti prendo e ti porto via</a> (present tense, vocabulary)</p>
<p>Alan Sorrenti: <a href="http://www.adgblog.it/2011/06/20/litaliano-con-le-canzoni-figli-delle-stelle/">Figli delle stelle</a> (preposition, vocabulary), <a href="http://www.adgblog.it/2011/08/23/italiano-con-le-canzoni-non-so-che-darei-di-alan-sorrenti/">Non so che darei</a> (pronouns, verbs, writing composition)</p>
<p>Subsonica e Antonella Ruggiero, <a href="../2009/11/12/2009/02/02/italiano-con-le-canzoni-per-unora-damore/">Per un’ora d’amore</a> (verbs)</p>
<p>Luigi Tenco: <a href="http://www.adgblog.it/2011/01/19/lamore-attivita-didattica-di-italiano-l2ls-seconda-parte/">Mi sono innamorato di te</a> (part of the activity about love)</p>
<p>Zero Assoluto, <a href="../2009/11/12/2009/08/22/italiano-con-le-canzoni-per-dimenticare-degli-zero-assoluto/">Per dimenticare</a> (future tense and prepositions)</p>
<p>Nina Zilli: <a href="../2010/11/02/italiano-con-le-canzoni-estate/">L&#8217;uomo che amava le donne</a> (present tense and<em> imperfetto</em>)</p>
<p>Zucchero: <a href="../2010/04/12/italiano-con-le-canzoni-le-mani-di-zucchero/">Con le mani</a> (present tense and imperative), <a href="http://www.adgblog.it/2011/09/22/italiano-con-le-canzoni-baila-sexy-thing-di-zucchero/">Baila (Sexy Thing)</a> (vocabulary)</p>
<h3>Italian with songs – B1/B2 LEVELS</h3>
<p>United artists for Abruzzo: <a href="../2009/05/20/italiano-con-le-canzoni-domani-21-aprile-2009-artisti-uniti-per-labruzzo/">Domani 21 aprile 2009</a> (vocabulary and spelling)</p>
<p>Claudio Baglioni: <a href="../2010/05/27/italiano-con-le-canzoni-sabato-pomeriggio/">Sabato pomeriggio</a> (various tenses and word games)</p>
<p>Franco Battiato: <a href="../2010/02/24/italiano-con-le-canzoni-%E2%80%9Cpovera-patria/">Povera patria</a> (anagrammes and opposites), <a href="../2011/08/03/italiano-con-le-canzoni-la-cura-di-franco-battiato/">La cura</a> (future tense, vocabulary)</p>
<p>Alex Britti, <a href="../2009/11/12/2006/10/23/italiano-con-le-canzoni-alex-britti-%E2%80%93-una-su-un-milione/">Una su un Milione</a> (vocabulary, word games, may be also suitable for A2 level)</p>
<p>Scrambled Christmas songs: <a href="../2009/12/17/canzoni-di-natale-strapazzate/">Bianco Natale</a> and <a href="../2009/12/17/canzoni-di-natale-strapazzate/">Tu scendi dalle stelle</a> (word order, focus on listening skills)</p>
<p>Caparezza ft. Tony Hadley: <a href="http://www.adgblog.it/2011/03/22/italiano-con-le-canzoni-goodbye-malinconia-2/">Goodbye Malinconia</a> (vocabulary, idiomatic expressions, ways of saying, Italian cutlure, may be also available C1/C2 level)</p>
<p>Sergio Caputo: <a href="../2009/08/25/italiano-con-le-canzoni-dammi-un-po-di-piu/">Dammi un po’ di più</a> (vocabulary)</p>
<p>Carmen Consoli: <a href="http://www.adgblog.it/2011/04/20/italiano-con-le-canzoni-aaa-cercasi-di-carmen-consoli/">AAA cercasi</a> (vocabulary and synonims)</p>
<p>Lucio Dalla: <a href="http://www.adgblog.it/2011/02/17/italiano-con-le-canzoni-caruso/">Caruso</a> (vocabulary, <em>passato remoto</em>, dialect expressions)</p>
<p>Elisa and Ligabue:  <a href="../2009/11/12/2009/02/24/italiano-con-le-canzoni-gli-ostacoli-del-cuore/">Gli ostacoli del cuore</a> (focus on listening skills, may be also available C1 level)</p>
<p>Tiziano Ferro: <a href="http://www.adgblog.it/2010/12/10/italiano-con-le-canzoni-non-me-lo-so-spiegare/">Non me lo so spiegare</a> (idiomatic espressions, ways of saying), <a href="http://www.adgblog.it/2011/12/02/italiano-con-le-canzoni-la-differenza-tra-me-e-te-di-tiziano-ferro/">La differenza tra te e me</a> (comprehension, spelling)</p>
<p>Fabri Fibra: <a href="http://www.adgblog.it/2011/07/29/italiano-con-le-canzoni-tranne-te-di-fabri-fibra/">Tranne te</a> (verbs, ways of saying, youth slang, jargon, writing compositions)</p>
<p>Michael Franti &amp; Spearhead feat. Jovanotti: <a href="http://www.adgblog.it/2011/09/20/italiano-con-le-canzoni-the-sound-of-sunshine-di-michael-franti-spearhead-feat-jovanotti/">The sound of sunshine</a> (vocabulary, various tenses)</p>
<p>Rosanna Fratello, <a href="http://www.adgblog.it/2011/12/06/un-po-di-imperativo-con-rosanna-fratello-e-la-sua-sono-una-donna-non-sono-una-santa/">Son0 una donna, non sono una santa</a> (imperative, comprehension)</p>
<p>Giorgio Gaber: <a href="http://www.adgblog.it/2011/07/13/italiano-con-le-canzoni-e-la-politica-destra-sinistra-di-giorgio-gaber/">Destra-Sinistra</a> (Italian with politics, idiomatic expressions, Italian culture), <a href="../2009/08/24/italiano-con-le-canzoni-bella-ciao/">Bella Ciao</a> (verbs, vocabulary, History of Italian)</p>
<p>Rino Gaetano: <a href="http://www.adgblog.it/2011/04/03/italiano-con-le-canzoni-ma-il-cielo-e-sempre-piu-blu/">Ma il cielo è sempre più blu</a> (vocabulary, ways of saying)</p>
<p>Raphael Gualazzi: <a href="http://www.adgblog.it/2011/05/23/italiano-con-le-canzoni-follia-damore-di-raphael-gualazzi/">Follia d&#8217;amore</a> (future and conjunctions)</p>
<p>Jovanotti: <a href="http://www.adgblog.it/2011/01/03/italiano-con-le-canzoni-tutto-lamore-che-ho/">Tutto l&#8217;amore che ho</a> (conditional sentences, gerund)</p>
<p>La Crus e Nina Zilli: <a href="http://www.adgblog.it/2011/02/24/italiano-con-le-canzoni-io-confesso/">Io confesso</a> (comprehension)</p>
<p>Luciano Ligabue: <a href="../2010/06/14/italiano-con-le-canzoni-luna-piena/">Ho messo via</a> (vocabulary), <a href="../2010/06/07/italiano-con-le-canzoni-un-colpo-allanima/">Un colpo all’anima</a> (nouns and adjectives)  and <a href="../2010/09/13/italiano-con-le-canzoni-una-vita-da-mediano-di-ligabue/">Una vita da mediano</a> (prepositions, <em>passato remoto</em>)</p>
<p>Mia Martini: <a href="Negramaro: Estate (comprensione)">Almeno tu nell&#8217;universo</a> (pronouns, comprehension with cloze)</p>
<p>Mina e Manuel Agnelli – Afterhours: <a href="../2010/09/09/italiano-con-le-canzoni-adesso-e-facile-afterhours-e-mina/">Adesso è facile</a> (present tense, <em>passato prossimo</em>,<em> imperfetto</em>)</p>
<p>Mina: <a href="../2010/08/28/italiano-con-le-canzoni-sono-come-tu-mi-vuoi-di-mina/">Sono come tu mi vuoi</a> (subjunctive)</p>
<p>Domenico Modugno e Negramaro: <a href="../2009/11/12/2009/03/23/italiano-con-le-canzoni-meraviglioso-tra-modugno-e-negramaro/">Meraviglioso</a> (present tense, <em>passato prossimo</em> e <em>imperfetto</em>)</p>
<p>Claudia Mori:  <a href="../2009/04/22/italiano-con-le-canzoni-buonasera-dottore/">Buonasera dottore</a> (focus on listening comprehension)</p>
<p>Nada: <a href="http://www.adgblog.it/2011/05/06/italiano-con-le-canzoni-la-canzone-per-dormire-nada/">La canzone per dormire</a> (imperative + pronouns, use of the verbs <em>riuscire</em> e <em>provare</em>) <a href="http://www.adgblog.it/2011/05/10/italiano-canzoni-amore-disperato-nada/">Amore disperato</a> (various past tenses, pronouns).</p>
<p>Gianna Nannini: <a href="../2009/11/12/2009/03/09/italiano-con-le-canzoni-%E2%80%9Csei-nellanima%E2%80%9D/">Sei nell’anima</a> (vocabulary, opposites); with Edoardo Bennato, <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/27/italiano-con-le-canzoni-e-il-calcio-unestate-italiana-cantata-da-gianna-nannini-e-edoardo-bennato/">Un&#8217;estate italiana</a> (soccer vocabulary, two comprehensions, the first-one is also suitable for A1/A2 levels); with Giorgia: <a href="../2010/01/11/italiano-con-le-canzoni-salvami/">Salvami</a> (imperative); with Fabri Fibra: <a href="../2009/11/12/2009/03/15/italiano-con-le-canzoni-%E2%80%9Cin-italia%E2%80%9D/">In Italia</a> (conversation activities, may be also suitable for C1 level).</p>
<p>Neffa: <a href="../2009/08/02/italiano-con-le-canzoni-lontano-dal-tuo-sole-di-neffa/">Lontano dal tuo sole</a> (vocabulary)</p>
<p>Negramaro: <a href="../2010/11/02/italiano-con-le-canzoni-estate/">Estate</a> (comprehension)</p>
<p>Noemi e Fiorella Mannoia: <a href="../2010/02/21/italiano-con-le-canzoni-lamore-si-odia/">L’amore si odia</a> (focus on listening comprehension)</p>
<p>Bobo Rondelli: <a href="../2009/08/20/italiano-con-le-canzoni-ho-picchiato-la-testa-di-bobo-rondelli/">Ho picchiato la testa</a> (Italian stereotypes, conversation activities)</p>
<p>Vasco Rossi: <a href="../2009/01/02/italiano-con-le-canzoni-vasco-rosso-il-mondo-che-vorrei/">Il mondo che vorrei</a> (conditional tense, may be also suitable for A2 level), <a href="../2011/06/15/italiano-con-le-canzoni-vita-spericolata-di-vasco-rossi/">Vita spericolata</a> (comprehension, music vocabulary); also watch the video comprehension <a href="http://www.adgblog.it/2011/02/01/videocomprensione-come-vasco-rossi-e-diventato-una-rockstar/">Come Vasco Rossi è diventato una rockstar</a>.</p>
<p>Giuni Russo: <a href="http://www.adgblog.it/2011/06/27/italiano-con-le-canzoni-un-estate-al-mare/">Un&#8217;estate al mare</a> (verbs)</p>
<p><a href="http://www.adgblog.it/2011/11/03/italiano-con-le-canzoni-dei-sette-nani-ehi-oh-e-laviamoci/">Ehi Oh!</a> e <a href="http://www.adgblog.it/2011/11/03/italiano-con-le-canzoni-dei-sette-nani-ehi-oh-e-laviamoci/">Laviamoci</a> dei Sette Nani (vocabulary, comprehension, activity for <em>passato remoto </em>with <a href="http://www.adgblog.it/2007/05/15/biancaneve-e-i-sette-nani-attivita-didattica-sul-passato-remoto-prima-parte/">Biancaneve</a>)</p>
<p>Alan Sorrenti: <a href="http://www.adgblog.it/2011/08/08/italiano-con-le-canzoni-tu-sei-lunica-donna-per-me-di-alan-sorrenti/">Tu sei l&#8217;unica donna per me</a> (imperative, present tense and future tense, music vocabulary)</p>
<p>Steve Rogers Band: <a href="http://www.adgblog.it/2011/03/03/italiano-con-le-canzoni-me-ne-vado-della-steve-rogers-band/">Me ne vado</a> (pronouns)</p>
<p>Subsonica feat. Righeira: <a href="http://www.adgblog.it/2011/07/01/italiano-con-le-canzoni-la-funzione-dei-subsonica-righeira/">La funzione</a> (various tenses, prepositions)</p>
<h3>Italian with songs – C1/C2 LEVELS</h3>
<p><a href="http://www.adgblog.it/2011/11/14/litaliano-con-le-sigle-del-varieta">12 Sigle dei Varietà</a> italiani anni &#8217;60, &#8217;70 e &#8217;80  (comprehension, Italian culture, may be also available for B2 level)</p>
<p>Various artists: <a href="../2009/07/18/tutte-o-quasi-le-versioni-di-nel-blu-dipinto-di-blu-volare/">Nel blu dipinto di blu/Volare</a> (focus on listening comprehension, conversation activities)</p>
<p>Lucio Battisti: <a href="../2010/10/02/italiano-con-le-canzoni-una-donna-per-amico-di-lucio-battisti/">Una donna per amico</a> (various tenses, prepositions, pronouns)</p>
<p>Edoardo Bennato: <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/10/italiano-con-le-canzoni-la-mia-citta-di-edoardo-bennato/">La mia città</a> (adjectives)</p>
<p>Paolo Benvegnù: <a href="http://www.adgblog.it/2011/05/16/italiano-con-le-canzoni-io-e-il-mio-amore-di-paolo-benvegnu/">Io e il mio amore</a> (verbs, prepositions, conjunctions)</p>
<p>Sergio Caputo: <a href="../2010/08/18/italiano-con-le-canzoni-astronave-sergio-aputo/">L’astronave che arriva</a> (verbs, vocabulary), <a href="../2009/04/17/italiano-con-le-canzoni-sabato-italiano-di-sergio-caputo/">Un sabato italiano</a> (vocabulary)</p>
<p>Simone Cristicchi: <a href="../2010/03/30/italiano-con-le-canzoni-meno-male-che-ce-carla-bruni-2/">Meno male che c’è Carla Bruni</a> (vocabulary and idiomatic expressions. Also suitable for B2 level)</p>
<p>Irene Grandi: <a href="../2010/09/02/italiano-con-le-canzoni-bruci-la-citta-irene-grandi/">Bruci la città</a> (subjunctive in independent clauses)</p>
<p>Fiorella Mannoia: <a href="../2010/09/22/italiano-con-le-canzoni-come-si-cambia-di-fiorella-mannoia/">Come si cambia</a> (various tenses, adjectives, comprehension)</p>
<p>Mina: <a href="../2010/07/23/italiano-con-le-canzoni-se-telefonando-di-mina/">Se telefonando</a> (if clauses and passive forms)</p>
<p>Oblivion: <a href="../2009/05/11/i-promessi-sposi-cantati-e-in-soli-10-minuti/">I Promessi sposi cantati in soli 10 minuti</a> (focus on listening comprehension, Italian culture, conversation activities)</p>
<p>Alberto Radius: <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/31/italiano-con-le-canzoni-nel-ghetto-di-alberto-radius/">Nel ghetto</a> (vocabulary and an activity on the seventies in Italy)</p>
<p>Daniele Silvestri: <a href="../2007/03/19/italiano-con-le-canzoni-daniele-silvestri-la-paranza/">La Paranza</a> (vocabulary, verbs, prepositions, may be also suitable for B2 level)</p>
<p>Renato Zero: <a href="../2009/06/17/italiano-con-le-canzoni-ancora-qui-di-renato-zero/">Ancora qui</a> (vocabulary, synonims, Italian culture)</p>
<h4>Related posts</h4>
<p>Activities and exercises with <a href="http://www.adgblog.it/2011/11/21/attivita-ed-esercizi-con-litaliano-specialistico/">specific Italian</a>.<br />
The AdGblog <a href="http://www.adgblog.it/2011/11/21/2011/10/25/2011/04/15/tutte-le-videocomprensioni-di-adgblog/">video comprehensions</a>.<br />
The AdGblog <a href="http://www.adgblog.it/2011/11/21/2011/10/25/category/tempo-libero/cucina-italiana/">recipees</a>.</p>
<h4>Social networks</h4>
<p>Friends on <a href="http://www.facebook.com/pages/Adgblog-Lingua-italiana-Arte/187634646792?ref=sgm">Facebook</a>? And on <a href="http://twitter.com/adgblog">Twitter</a>? <a href="http://www.linkedin.com/groups/Accademia-del-Giglio-4133474">LinkedIn</a>?</p>
<p><a href="http://www.adg.it">Accademia del Giglio</a>, Italian language courses and Art classes in Florence, Italy.</p>
</div>
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.adgblog.it%2F2011%2F12%2F22%2F100-songs-to-learn-italian%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=recommend&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:25px"></iframe></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.adgblog.it/2011/12/22/100-songs-to-learn-italian/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I vincitori del concorso Progetto Italiano</title>
		<link>http://www.adgblog.it/2011/12/21/ecco-i-vincitori-del-concorso-progetto-italiano/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=ecco-i-vincitori-del-concorso-progetto-italiano</link>
		<comments>http://www.adgblog.it/2011/12/21/ecco-i-vincitori-del-concorso-progetto-italiano/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2011 06:11:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adg</dc:creator>
				<category><![CDATA[didattica/teaching]]></category>
		<category><![CDATA[eventi/events]]></category>
		<category><![CDATA[video studenti/students]]></category>
		<category><![CDATA[web]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.adgblog.it/?p=17498</guid>
		<description><![CDATA[Riceviamo e volentieri pubblichiamo questo articolo sui vincitori del video-concorso Progetto Italiano. Concluso il video-concorso Edilingua. Chi ha vinto? Partecipazione e qualità oltre ogni aspettativa! Fantasia, talento e tanto entusiasmo! Quali sono stati i video più cliccati e quali scuole hanno vinto i premi messi in palio da Edilingua? Categoria Nuovo Progetto italiano (400 euro [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Riceviamo e volentieri pubblichiamo questo articolo sui vincitori del video-concorso <a href="http://www.youtube.com/progettoit">Progetto Italiano</a>.</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="725">
<colgroup>
<col width="725"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr>
<td width="725"><span style="color: #993300;"><strong>Concluso 			il video-concorso Edilingua. </strong><strong>Chi 			ha vinto?</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<td width="725">Partecipazione 			e qualità oltre ogni aspettativa! Fantasia, talento e tanto 			entusiasmo!</p>
<p>Quali sono stati i video più cliccati e quali scuole 			hanno vinto i premi messi in palio da Edilingua?</td>
</tr>
<tr>
<td width="725"></td>
</tr>
<tr>
<td width="725"><a href="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2011/12/edilingua.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-17499" title="edilingua" src="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2011/12/edilingua.jpg" alt="" width="480" height="94" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<ul>
<li><strong>Categoria 	Nuovo Progetto italiano</strong><br />
(400 	euro agli studenti + 150 all’insegnante + 150 alla scuola):</li>
</ul>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=TEig_i8kKZU&amp;feature=channel_video_title"><span style="text-decoration: underline;">Cesare e Cleopatra</span></a> – Serbia (Liceo Filologico, Belgrado), insegnante: Jasmina Stojkovic<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=RCoWrZB5AUQ&amp;feature=channel_video_title"><span style="text-decoration: underline;">Esami… niente stress</span></a> – Spagna (Centro de Lenguas Modernas, Granada), insegnante: Lorenza Ruggieri</p>
<p lang="it-IT"><span id="more-17498"></span></p>
<ul>
<li><strong>Categoria Progetto italiano Junior</strong></li>
</ul>
<p>(400 euro agli studenti + 150 all’insegnante + 150 alla scuola):</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=vFgTzxwwpUQ&amp;feature=channel_video_title"><span style="text-decoration: underline;">L’incidente</span></a> – Serbia (Scuola Dragomir Markovic, Krusevac), insegnante: Svetozar Micanovic<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=04Mz9cN43x8&amp;feature=channel_video_title"><span style="text-decoration: underline;">Alle 10,30 del mattino?</span></a> – Ungheria (Scuola Media Ròkusi, Szeged), insegnante: Anna Maria Gyuris</p>
<p lang="it-IT">
<ul>
<li><strong>Categoria Forte!</strong></li>
</ul>
<p>(400 euro agli studenti + 150 all’insegnante + 150 alla scuola):</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=vh_IC8ScfxM&amp;feature=channel_video_title"><span style="text-decoration: underline;">Un piccolo bruco</span></a> – Argentina (Sociedad Italiana, Arequito), insegnante: Liliana Mecozzi<br />
<a href="http://www.youtube.com/edilinguaforte"><span style="text-decoration: underline;">Carta, forbici e matite</span></a> – Serbia (Scuola Stevan Sindjelic, Belgrado), insegnante: Matteo Marazzi</p>
<p lang="it-IT">
<ul>
<li><strong>Premio speciale della Giuria</strong></li>
</ul>
<p>(100 euro agli studenti):</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=lrsaTi3W7sI&amp;feature=channel_video_title"><span style="text-decoration: underline;">L’amico invadente</span></a> – Argentina (Centro Cultural Italo Argentino), insegnante: Marìa Barilà<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=toaj5i2GYoU&amp;feature=channel_video_title"><span style="text-decoration: underline;">L’amore non invecchia</span></a> – Ucraina (Associazione Culturale Coccinella, Kiev), insegnante: Fabio Boero</p>
<p lang="it-IT">
<p>I vincitori riceveranno un’email con tutte le indicazioni su come riscuotere i premi, in buoni acquisto, dal sito di Edilingua.<br />
Edilingua ringrazia ancora tutti i colleghi e gli studenti che hanno partecipato a questa coinvolgente avventura e dà <strong>appuntamento al Videoconcorso 2012</strong>, le cui modalità saranno annunciate a gennaio.</p>
<p>Ai seguenti link sono visionabili tutti i video che hanno partecipato al:</p>
<ol>
<li><a href="http://www.youtube.com/progettoit">Concorso Progetto italiano</a> (studenti in generale).</li>
<li><a href="http://www.youtube.com/progettojunior">Concorso Progetto Junior</a> (riservato agli adolescenti).</li>
<li><a href="http://www.youtube.com/edilinguaforte">Concorso Forte!</a> (riservato ai bambini).</li>
</ol>
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.adgblog.it%2F2011%2F12%2F21%2Fecco-i-vincitori-del-concorso-progetto-italiano%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=recommend&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:25px"></iframe></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.adgblog.it/2011/12/21/ecco-i-vincitori-del-concorso-progetto-italiano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tutte le recensioni di libri di italiano L2/LS di adgblog</title>
		<link>http://www.adgblog.it/2011/12/17/tutte-le-recensioni-di-libri-di-italiano-l2ls-di-adgblog/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=tutte-le-recensioni-di-libri-di-italiano-l2ls-di-adgblog</link>
		<comments>http://www.adgblog.it/2011/12/17/tutte-le-recensioni-di-libri-di-italiano-l2ls-di-adgblog/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Dec 2011 06:41:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adg</dc:creator>
				<category><![CDATA[didattica/teaching]]></category>
		<category><![CDATA[lingue/languages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.adgblog.it/?p=17375</guid>
		<description><![CDATA[Queste sono le recensioni ai testi di italiano L2/Ls pubblicate su adgblog. Mina Ricci, Via della Grammatica, Roma, EdiLingua, 2011. Teoria, esercizi, test e materiale autentico per stranieri. T. Marin, Progetto italiano 3, Roma, EdiLingua, 2008. Corso di italiano. Mimma Flavia Diaco e Maria Gloria Tommasini, Spazio Italia, Torino, Loescher, 2011. Corso di italiano. Elettra Ercolino e [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2011/12/books.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-17378" title="books" src="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2011/12/books.jpg" alt="" width="234" height="165" /></a>Queste sono le recensioni ai testi di <strong>italiano L2/Ls</strong> pubblicate su adgblog.</p>
<p>Mina Ricci, <a href="http://www.adgblog.it/2011/05/11/due-grammatiche-a-confronto-grammatica-e-pratica-e-via-della-grammatica/">Via della Grammatica</a>, Roma, EdiLingua, 2011.<br />
<em> Teoria, esercizi, test e materiale autentico per stranieri.</em></p>
<p>T. Marin, <a href="http://www.adgblog.it/2008/08/22/il-nuovo-progetto-italiano-3/">Progetto italiano 3</a>, Roma, EdiLingua, 2008.<br />
<em>Corso di italiano.</em></p>
<p>Mimma Flavia Diaco e Maria Gloria Tommasini, <a href="http://www.adgblog.it/2011/12/14/spazio-italia-loescher-corso-di-italiano-per-stranieri-recensione/">Spazio Italia</a>, Torino, Loescher, 2011.<br />
<em>Corso di italiano.</em></p>
<p>Elettra Ercolino e T. Anna Pellegrino, <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/03/recensione-utile-e-il-dilettevole-livelli-a1-b1-della-loescher/">L’utile e il dilettevole (livelli A1 – B1)</a>, Torino, Loescher, 2011.<br />
<em> Esercizi e regole per comunicare.</em></p>
<p>Rosella Bozzone Costa, Chiara Ghezzi, Monica Piantoni, <a href="http://www.adgblog.it/2009/07/10/nuova-edizione-contatto-corso-italiano-stranieri-loescher/">Contatto</a>, Torino, Loescher, 2008<br />
<em> Corso di italiano per stranieri.</em></p>
<p>Anita Lorenzotti e Roberto Aiello (a cura di)<strong>, </strong>&#8220;<strong>Cinema italiano: impara l’italiano con i film di Alma Edizioni, </strong><a href="http://www.adgblog.it/2009/09/28/cinema-italiano-impara-litaliano-con-film-alma-edizioni-livello-1/">livello 1</a>, <a href="http://www.adgblog.it/2009/10/05/cinema-italiano-impara-l%E2%80%99italiano-con-i-film-di-alma-edizioni-livello-2/">livello 2</a> e <a href="http://www.adgblog.it/2010/08/27/cinema-italiano-impara-l%E2%80%99italiano-con-i-film-di-alma-edizioni-%E2%80%93-livello-3/">livello 3</a>&#8220;, Firenze, Alma, 2009.</p>
<p>Giulia de Savorgnani e di Beatrice Sergero, <a href="http://www.adgblog.it/2010/06/28/chiaro-corso-ditaliano/">Chiaro!</a>, Firenze, Alma, 2010.<br />
<em> Corso di italiano.</em></p>
<p>Lidia Costamagna, Marina Falcinelli e Bianca Servadio, <a href="http://www.adgblog.it/2010/05/10/io-litaliano-corso-di-lingua-italiana-per-principianti-assoluti/">Io &amp; l’italiano</a>, Firenze, Le Monnier, 2008<br />
<em> Corso di lingua italiana per principianti assoluti.</em></p>
<p>Filomena Anzivino, <a href="http://www.adgblog.it/2010/03/17/ci-vuole-orecchio/">Ci vuole orecchio 1</a>, Frienze, Alma, 2009.<br />
<em> Ascolti autentici per migliorare la comprensione orale.</em></p>
<p>Federica Colombo, <a href="http://www.adgblog.it/2011/05/11/due-grammatiche-a-confronto-grammatica-e-pratica-e-via-della-grammatica/">Grammatica e Pratica</a>, Recanati (MC), Eli, 2006.<br />
<em> Libro di grammatica italiana con esercizi. Livello elementare e intermedio A2/B1 Quadro Comune Europeo di Riferimento.</em></p>
<p>Adgblog e i suoi libri sono su <a href="http://www.anobii.com/adg/books">Anobii</a>, il social network per trovare e condividere i libri: iscriviti e seguici.</p>
<h4>Articoli correlati</h4>
<p>Esercizi e attività di italiano per <a href="http://www.adgblog.it/2011/12/11/esercizi-e-attivita-ditaliano-per-principianti-assoluti-o-quasi/">principianti assoluti</a> (o quasi).<br />
Attività ed esercizi con l’<a href="http://www.adgblog.it/2011/11/21/attivita-ed-esercizi-con-litaliano-specialistico/">italiano specialistico</a>.<br />
Le <a href="http://www.adgblog.it/2011/11/21/2011/10/25/2011/04/15/tutte-le-videocomprensioni-di-adgblog/">videocomprensioni</a> di adgblog.<br />
Le <a href="http://www.adgblog.it/2011/11/21/2011/10/25/category/tempo-libero/cucina-italiana/">ricette di cucina</a> di adgblog.</p>
<h4>Social networks</h4>
<p>Amici su <a href="http://www.facebook.com/pages/Adgblog-Lingua-italiana-Arte/187634646792?ref=sgm">Facebook</a>? E su <a href="http://twitter.com/adgblog">Twitter</a> ci seguite? <a href="http://www.linkedin.com/groups/Accademia-del-Giglio-4133474">LinkedIn</a>?
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.adgblog.it%2F2011%2F12%2F17%2Ftutte-le-recensioni-di-libri-di-italiano-l2ls-di-adgblog%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=recommend&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:25px"></iframe></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.adgblog.it/2011/12/17/tutte-le-recensioni-di-libri-di-italiano-l2ls-di-adgblog/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Grammar and exercises of Italian for beginners</title>
		<link>http://www.adgblog.it/2011/12/13/grammar-and-exercises-of-italian-for-beginners/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=grammar-and-exercises-of-italian-for-beginners</link>
		<comments>http://www.adgblog.it/2011/12/13/grammar-and-exercises-of-italian-for-beginners/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Dec 2011 06:54:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adg</dc:creator>
				<category><![CDATA[didattica/teaching]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano per stranieri liv A1-A2/Italian for foreigners]]></category>
		<category><![CDATA[italian language school in italy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.adgblog.it/?p=17336</guid>
		<description><![CDATA[Here are some exercises and various activities that can be used by teachers in Italian Language classes for absolute beginners or by students themselves at home to revise what they have learnt. We hope you enjoy them! Video comprehensions: Tutti pazzi per amore! (present tense and vocabulary) Uno strano Cristoforo Colombo (present tense and vocabulary) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here are some exercises and various activities that can be used by teachers in Italian Language classes for absolute beginners or by students themselves at home to revise what they have learnt. We hope you enjoy them!</p>
<p><strong><a href="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2011/11/Foto0540-800x351.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-16792" title="adgblog" src="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2011/11/Foto0540-800x351.jpg" alt="" width="288" height="127" /></a>Video comprehensions</strong>:</p>
<p><a href="http://www.adgblog.it/2011/11/25/videocomprensione-tutti-pazzi-per-amore/">Tutti pazzi per amore!</a> (present tense and vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2011/07/27/videocomprensione-uno-strano-cristoforo-colombo/">Uno strano Cristoforo Colombo</a> (present tense and vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2011/01/21/videocomprensione-gli-spot-del-gelato/">Gli spot del gelato</a> (present tense and vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/12/16/ma-dove-siamo-videocomprensione-per-principianti/">Ma dove siamo?</a> (prepositions and vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/08/13/attivita-di-comprensione-la-pimpa-e-le-stelle-cadenti/">La pimpa e le stelle cadenti</a> (present tense and vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/06/18/videocomprensione-la-pantera-rosa/">La Pantera Rosa</a> (present tense and vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2009/03/13/esercizio-d%E2%80%99italiano-per-studenti-stranieri-a1a2-i-lavori-domestici/">I lavori domestici</a> (verbs)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2008/11/15/esercizio-d%E2%80%99italiano-per-stranieri-principianti-la-linea/">La Linea</a> (present tense)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/10/17/come-fantozzi-inizia-la-sua-giornata-di-lavoro/">Come Fantozzi inizia la sua giornata di lavoro</a> (reflexive verbs)</p>
<p><strong>Exercises:</strong></p>
<p><a href="http://www.adgblog.it/2011/09/13/esercizio-per-principianti-tutti-a-scuola/">Tutti a scuola</a> (determined articles)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2011/06/05/un-po-di-frutta/">Un po’ di frutta</a> (undetermined articles)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/10/11/esercizio-in-quale-stagione/">In quale stagione?</a> (undetermined articles)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2011/05/27/un-po-di-verdura/">Un po’ di verdure, due ricette</a> (determined articles)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/10/23/esercizio-per-principianti-il-menu/">Il menù</a> (determined articles)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2011/05/26/litaliano-con-i-rifiuti-dove-li-metti-dove-li-porti/">L’italiano con i rifiuti: Dove li metti? Dove li porti?</a> (adjectives)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/12/24/caro-babbo-natale/">Caro Babbo Natale….</a> (adjectives)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2009/01/22/bello-come-esercizio-per-principianti-assoluti/">Bello come…</a> (adjectives)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/12/22/a-cosa-serve-a-cosa-servono/">A cosa serve? A cosa servono?</a> (vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/09/25/animali-divertenti/">Animali divertenti</a> (present tense and vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/06/21/incidenti-divertenti/">Incidenti divertenti</a> (present tense and vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/06/09/costruisci-le-frasi/">Costruisci le frasi</a> (sentence construction)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/04/01/esercizio-italiano-principianti-assoluti/">Essere o Avere?</a> (use of to be and to have)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2008/09/06/cosa-fa-pinocchio-esercizio-assurdo-per-principianti-assoluti/">Cosa fa Pinocchio?</a> (present tense)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/02/09/cosa-fa-pinocchio-esercizio-d%E2%80%99italiano-per-stranieri-principianti-assoluti/">Cosa fa Pinocchio (2)?</a> (present tense)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2009/08/18/esercizio-di-italiano-l2-dove-posso-comprare/">Dove posso comprare…?</a> (vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2009/07/23/esercizio-ditaliano-per-principanti-assoluti-azioni/">Azioni</a> (verbs)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2009/04/28/litaliano-con-i-cartelli-stradali/">L’italiano con i cartelli stradali</a> (vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/02/17/esercizio-con-i-possessivi/">Esercizio con i possessivi</a> (possessives)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2009/03/01/esercizio-d%E2%80%99italiano-per-studenti-stranieri-a1a2-quanti-sport/">Quanti sport!</a> (vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2008/12/29/esercizio-d%E2%80%99italiano-per-studenti-stranieri-a1a2-per-le-feste/">Per le feste</a> (vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2008/11/10/poesia-italiana-per-studenti-stranieri-di-livello-a1-dopo-la-pioggia-di-gianni-rodari/">“Dopo la pioggia” di Gianni Rodari</a> (vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2008/10/22/esercizio-d%E2%80%99italiano-per-stranieri-principianti-sano-come-un-pesce/">Sano come un pesce?</a> (vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2008/10/08/esercizio-d%E2%80%99italiano-per-stranieri-principianti-bugs-bunny/">Bugs Bunny</a> (present tense and vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2008/09/13/che-cosa-dicono-gli-oggetti-impara-i-colori-esercizio-ditaliano-per-stranieri-principianti-assoluti/">Che cosa dicono gli oggetti? Impara i colori!</a> (adjectives)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2008/05/02/mangiar-sano-fa-bene-a-esercizio-per-studenti-di-livello-a1-principianti/">Mangiar sano! fa bene a…</a> (vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2008/04/27/vestiti-cosa-metti-se-esercizio-per-studenti-di-livello-a1-principianti/">Vestiti e non solo! Cosa metti se…?</a> (vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2008/04/17/che-lavoro-fanno-esercizio-per-studenti-di-livello-a1-principianti/">Che lavoro fanno?</a> (vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2009/04/02/esercizio-d%E2%80%99italiano-per-principainti-assoluti-chi-lavora/">Chi lavora…?</a> (vocabulary)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2007/04/30/se-ovvero-chi-vuol-ripassare-il-periodo-ipotetico-del-primo-tipo/">Se.. ovvero chi vuol ripassare il periodo ipotetico del primo tipo</a> (sentence construction)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2007/01/20/che-cose-quanto-costa/">Che cos’è? Quanto costa?</a> (numbers and nouns)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2007/04/14/gli-italiani-e-le-festivita-attivita-per-studenti-stranieri/">Gli Italiani e le festività</a> (vocabulary and present tense withn impersonal form)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/11/22/che-cosa-hanno-fatto-usa-il-l-passato-prossimo/">Che cosa hanno fatto?</a> (past tense)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/11/18/esercizio-per-principianti-la-casa-e-il-dimostrativo-quello/">La casa</a> (that and these)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/04/18/guarda-le-figure-esercizio-per-principianti/">Guarda le figure</a> (past tense)<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/11/26/calimero-e-il-passato-prossimo/">Calimero</a> (past tense)</p>
<p>Grammar:</p>
<p><a href="http://www.adgblog.it/2011/02/23/i-possessivi/">The possessives mio, tuo, suo..</a>.<br />
<a href="http://www.adgblog.it/2011/02/11/il-presente-indicativo/">The present tense</a><br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/10/15/gli-aggettivi-nella-lingua-italiana/">The adjectives in the Italian Language</a><br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/08/09/le-preposizioni-con-per-e-trafra/">The prepositions CON, PER and TRA/FRA</a><br />
<a href="http://www.adgblog.it/2010/07/27/le-preposizioni-di-e-da/">The prepositions DI and DA</a><br />
<a href="http://www.adgblog.it/2011/11/15/40-participi-passati-irregolari/">40 irregular past participles</a></p>
<p>Italiano con le canzoni:</p>
<p>“<a href="http://www.adgblog.it/2011/08/10/italiano-con-le-canzoni-sapore-di-sale-di-gino-paoli/">Sapore di sale</a>” by Gino Paoli (vocabulary)<br />
“<a href="http://www.adgblog.it/2011/07/07/italiano-con-le-canzoni-tintarella-di-luna/">Tintarella di luna</a>” by Mina (present tense and vocabulary)<br />
&#8220;<a href="http://www.adgblog.it/2011/01/23/italiano-con-le-canzoni-eppure-sentire-un-senso-di-te/">Eppure sentire (un senso di te)</a>&#8221; by Elisa (prepositions)<br />
&#8220;<a href="http://www.adgblog.it/2010/09/14/italiano-con-le-canzoni-lestate-sta-finendo-dei-righeira/">L’estate sta finendo</a>&#8220; by the Righeira (sentence construction)<br />
&#8220;<a href="http://www.adgblog.it/2010/09/07/italiano-con-le-canzoni-la-partita-di-pallone/">La partita di pallone</a>&#8221; by Rita Pavone(sentence construction)<br />
&#8220;<a href="http://www.adgblog.it/2010/06/14/italiano-con-le-canzoni-luna-piena/">Luna piena</a>&#8221; by Nada (present tense)<br />
&#8220;<a href="http://www.adgblog.it/2010/05/04/italiano-con-le-canzoni-la-prima-cosa-bella/">La prima cosa bella</a>&#8221; by Malika Ayane and Nicola di Bari(presente tense)<br />
&#8220;<a href="http://www.adgblog.it/2010/06/07/italiano-con-le-canzoni-un-colpo-allanima/">Un colpo all’anima</a>&#8221; by Ligabue (adjectives and nouns, masculine and feminine, singular and plural)<br />
&#8220;<a href="http://www.adgblog.it/2008/10/13/esercizio-d%E2%80%99italiano-per-stranieri-principianti-gioca-jouer/">Gioca jouer</a>&#8221; by Claudio Cecchetto (verbs e prepositions)</p>
<p><a href="http://www.adgblog.it/2011/05/20/alfabeto-semiserio-italiano-u-v-z/">Semi serious Italian alphabet</a></p>
<p><a href="http://www.adgblog.it/2011/05/20/alfabeto-semiserio-italiano-u-v-z/"></a>For keys and help please contact the teachers at <a href="http://www.adg.it/">Accademia del Giglio</a>, Italian Language school in Florence: <strong>adg.assistance@gmail.com</strong></p>
<p>Join us on  <a href="http://www.facebook.com/pages/Adgblog-Lingua-italiana-Arte/187634646792?ref=sgm">Facebook</a>? And on <a href="http://twitter.com/adgblog">Twitter</a>! Or <a href="http://www.linkedin.com/groups/Accademia-del-Giglio-4133474">LinkedIn</a>!
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.adgblog.it%2F2011%2F12%2F13%2Fgrammar-and-exercises-of-italian-for-beginners%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=recommend&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:25px"></iframe></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.adgblog.it/2011/12/13/grammar-and-exercises-of-italian-for-beginners/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>50+50=100 (e oltre) canzoni per imparare l&#8217;italiano</title>
		<link>http://www.adgblog.it/2011/12/12/5050100-e-oltre-canzoni-per-imparare-litaliano/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=5050100-e-oltre-canzoni-per-imparare-litaliano</link>
		<comments>http://www.adgblog.it/2011/12/12/5050100-e-oltre-canzoni-per-imparare-litaliano/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Dec 2011 06:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adg</dc:creator>
				<category><![CDATA[canzoni/songs]]></category>
		<category><![CDATA[didattica/teaching]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano per stranieri liv A1-A2/Italian for foreigners]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano per stranieri liv B1-B2/Italian for foreigners]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano per stranieri liv C1-C2/Italian for foreigners]]></category>
		<category><![CDATA[parole/words]]></category>
		<category><![CDATA[canzoni italiane l2/ls]]></category>
		<category><![CDATA[italiano L2]]></category>
		<category><![CDATA[italiano per stranieri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.adgblog.it/?p=16394</guid>
		<description><![CDATA[Una nuova lista di oltre 100 esercizi e attività didattiche pubblicati su adgblog riguardanti l’apprendimento dell’italiano a studenti stranieri attraverso le canzoni. Tutti i post sono stati suddivisi per livello di conoscenza della lingua (cercando di seguire il Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue) e sono stati provati in varie classi durante le lezioni d’italiano per [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Una nuova lista di oltre <strong>100 esercizi e attività didattiche</strong> pubblicati su <strong>adgblog</strong> riguardanti l’apprendimento dell’italiano a studenti stranieri attraverso le <strong>canzoni</strong>. Tutti i post sono stati suddivisi per livello di conoscenza della lingua (cercando di seguire il <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/CEFR">Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue</a>) e sono stati provati in varie classi durante le lezioni d’italiano per stranieri che si tengono presso l’<a href="../2009/11/12/2009/04/13/2009/03/30/50-esercizi-canzoni-poesie-quiz-e-attivita-di-italiano-l2-per-studenti-livello-a1a2/esercizi,%20canzoni,%20quiz%20e%20attivit%C3%A0%20di%20italiano%20L2%20per%20studenti%20livello%20A1/A2">Accademia del Giglio</a>, spesso con un occhio di riguardo al <a href="http://ec.europa.eu/education/languages/language-teaching/doc236_en.htm">CLIL</a>. <a href="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2011/12/musica.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-17230" title="musica" src="http://www.adgblog.it/wp-content/uploads/2011/12/musica.jpg" alt="" width="200" height="212" /></a>Tra parentesi trovate anche delle indicazioni sul tipo di attività da  svolgere con la canzone, se ci sono esercizi di grammatica o altro. L&#8217;ordine è alfabetico per cognome del (primo) cantante.</p>
<p>Se hai bisogno di assistenza, contatta gli insegnanti della <a href="http://www.adg.it/inglese/who.html">nostra scuola</a> a adg.assistance@gmail.com oppure lascia un commento.</p>
<p>Se sei un insegnante e vuoi utilizzare il nostro materiale, lo puoi fare, ma ti preghiamo di rispettare le regole del nostro <a href="../2009/11/12/2009/04/13/disclaimer/">disclaimer</a>.</p>
<h3>Italiano con le canzoni – LIVELLO A1/A2</h3>
<p>Arisa: <a href="../2010/05/16/italiano-con-le-canzoni-malamoreno/">Malamoreno</a> (lessico)</p>
<p>Malika Ayane: <a href="../2010/05/04/italiano-con-le-canzoni-la-prima-cosa-bella/">La prima cosa bella</a> (presente indicativo), <a href="../2011/01/13/italiano-con-le-canzoni-ricomincio-da-qui/">Ricomincio da qui</a> (futuro)</p>
<p>Baustelle ft. Valeria Golino: <a href="../2010/09/04/italiano-con-le-canzoni-piangi-roma/">Piangi Roma</a> (vocabolario, comprensione)</p>
<p>Samuele Bersani e Laura Pausini, <a href="../2008/05/27/italiano-con-le-canzoni-samuele-bersani-e-laura-pausini-%E2%80%93-spaccacuore/">Spaccacuore</a> (verbi, pronomi, ortografia, anche per livello B1)</p>
<p>Loredana Berté: <a href="http://www.adgblog.it/2011/02/02/litaliano-con-le-canzoni-il-mare-dinverno/">Il mare d&#8217;inverno</a> (lessico)</p>
<p><span id="more-16394"></span></p>
<p>Alex Britti: <a href="../2010/09/24/italiano-con-le-canzoni-la-vasca-di-alex-britti/">La vasca</a> (futuro, vocabolario della musica)</p>
<p>Claudio Cecchetto, <a href="../2009/11/12/2008/10/13/esercizio-d%E2%80%99italiano-per-stranieri-principianti-gioca-jouer/">Gioca jouer</a> (articoli e preposizioni)</p>
<p>Piero Ciampi, <a href="http://www.adgblog.it/2011/11/28/italiano-con-le-canzoni-il-vino-di-piero-ciampi/">Il vino</a> (comprensione e presente indicativo, anche per livelli B1 insieme alle attività didattiche sul vino <a href="http://www.adgblog.it/2011/08/30/litaliano-col-vino/">1</a> e <a href="http://www.adgblog.it/2011/11/23/litaliano-con-il-vino-ampliamento-del-lessico/">2</a>)</p>
<p>Riccardo Cocciante: <a href="http://www.adgblog.it/2011/09/28/italiano-con-le-canzoni-io-canto-di-riccardo-cocciante-cantata-da-laura-pausini/">Io canto</a> (futuro semplice, comprensione vero/falso)</p>
<p>Paolo Conte: <a href="../2010/09/29/italiano-con-le-canzoni-vieni-via-con-me-di-paolo-conte-e-roberto-benigni/">Vieni via con me</a> (preposizioni e presente indicativo)</p>
<p>Elisa: <a href="http://www.adgblog.it/2011/01/23/italiano-con-le-canzoni-eppure-sentire-un-senso-di-te/">Eppure sentire (un senso di te)</a> (preposizioni)</p>
<p>Gatti di vicolo miracoli: <a href="../2008/10/28/capito-attivita-didattica-con-una-canzone-dei-gatti-di-vicolo-miracoli/">Capito?!</a> (lessico)</p>
<p>Giorgia: <a href="http://www.adgblog.it/2011/09/16/italiano-con-le-canzoni-il-mio-giorno-migliore-di-giorgia/">Il mio giorno migliore</a> (preposizioni, pronomi e presente indicativo)</p>
<p>Jovanotti: <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/17/italiano-con-le-canzoni-il-piu-grande-spettacolo-dopo-il-big-bang-di-jovanotti/">Il più grande spettacolo dopo il big bang</a> (pronomi, presente indicativo, comprensione vero/falso), <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/19/italiano-con-le-canzoni-la-notte-dei-desideri-di-jovanotti/">La notte dei desideri</a> (le azioni quotidiane; per i livelli B1/B2: comprensione da testo autentico, periodo ipotetico)</p>
<p>Luca Madonia: <a href="http://www.adgblog.it/2011/03/11/italiano-con-le-canzoni-lalieno/">L&#8217;alieno</a> con Carmen Consoli e Franco Battiato (preposizioni e sinonimi)</p>
<p>DJ Matrix: <a href="../2010/08/10/italiano-con-le-canzoni-la-tipica-ragazza-italiana/">La tipica ragazza italiana</a> (aggettivi, descrizione fisica e del carattere, attività per la conversazione)</p>
<p>Mina: <a href="http://www.adgblog.it/2011/07/07/italiano-con-le-canzoni-tintarella-di-luna/">Tintarella di luna</a> (verbi)</p>
<p>Simona Molinari feat. Peter Cincotti, <a href="http://www.adgblog.it/2011/11/11/italiano-con-le-canzoni-in-cerca-di-te-di-simona-molinari-feat-peter-cincotti/">In cerca di te</a> (comprensione, ricostruire la biografia)</p>
<p>Nada: <a href="../2010/06/14/italiano-con-le-canzoni-luna-piena/">Luna piena</a> (presente indicativo)</p>
<p>Anna Oxa: <a href="http://www.adgblog.it/2011/02/09/italiano-con-le-canzoni-quando-nasce-un-amore/">Quando nasce un amore</a> (sinonimi, verbi, anche per livello B1)</p>
<p>Giuliano Palma &amp; The Bluebeaters: <a href="http://www.adgblog.it/2010/12/20/italiano-con-le-canzoni-tutta-mia-la-citta/">Tutta mia la città</a> (comprensione a quiz)</p>
<p>Gino Paoli: <a href="http://www.adgblog.it/2011/08/10/italiano-con-le-canzoni-sapore-di-sale-di-gino-paoli/">Sapore di sale</a> (parole del corpo umano, comprensione con domande vero o falso)</p>
<p>Rita Pavone: <a href="../2010/09/07/italiano-con-le-canzoni-la-partita-di-pallone/">La partita di pallone</a> (riordinare il testo, vocabolario, stereotipi italiani)</p>
<p>Righeira: <a href="../2010/09/14/italiano-con-le-canzoni-lestate-sta-finendo-dei-righeira/">L’estate sta finendo</a> (presente, passato prossimo e un’attività di scrittura)</p>
<p>Vasco Rossi: <a href="../2010/06/25/italiano-con-le-canzoni-e-adesso-che-tocca-a-me/">E adesso che tocca a me</a> (lessico), <a href="http://www.adgblog.it/2011/08/26/italiano-con-le-canzoni-ti-prendo-e-ti-porto-via-di-vasco-rossi/">Ti prendo e ti porto via</a> (presente indicativo, lessico)</p>
<p>Alan Sorrenti: <a href="http://www.adgblog.it/2011/06/20/litaliano-con-le-canzoni-figli-delle-stelle/">Figli delle stelle</a> (preposizioni, lessico), <a href="http://www.adgblog.it/2011/08/23/italiano-con-le-canzoni-non-so-che-darei-di-alan-sorrenti/">Non so che darei</a> (pronomi, verbi, esercizio di scrittura)</p>
<p>Subsonica e Antonella Ruggiero, <a href="../2009/11/12/2009/02/02/italiano-con-le-canzoni-per-unora-damore/">Per un’ora d’amore</a> (verbi)</p>
<p>Luigi Tenco: <a href="http://www.adgblog.it/2011/01/19/lamore-attivita-didattica-di-italiano-l2ls-seconda-parte/">Mi sono innamorato di te</a> (all&#8217;interno dell&#8217;attività didattica sull&#8217;amore)</p>
<p>Zero Assoluto, <a href="../2009/11/12/2009/08/22/italiano-con-le-canzoni-per-dimenticare-degli-zero-assoluto/">Per dimenticare</a> (futuro e preposizioni)</p>
<p>Nina Zilli: <a href="../2010/11/02/italiano-con-le-canzoni-estate/">L&#8217;uomo che amava le donne</a> (presente e imperfetto)</p>
<p>Zucchero: <a href="../2010/04/12/italiano-con-le-canzoni-le-mani-di-zucchero/">Con le mani</a> (presente indicativo e imperativo), <a href="http://www.adgblog.it/2011/09/22/italiano-con-le-canzoni-baila-sexy-thing-di-zucchero/">Baila (Sexy Thing)</a> (lessico)</p>
<h3>Italiano con le canzoni – LIVELLO B1/B2</h3>
<p>Artisti Uniti per l’Abruzzo: <a href="../2009/05/20/italiano-con-le-canzoni-domani-21-aprile-2009-artisti-uniti-per-labruzzo/">Domani 21 aprile 2009</a> (lessico, ortografia)</p>
<p>Claudio Baglioni: <a href="../2010/05/27/italiano-con-le-canzoni-sabato-pomeriggio/">Sabato pomeriggio</a> (tempi vari e giochi con le parole)</p>
<p>Franco Battiato: <a href="../2010/02/24/italiano-con-le-canzoni-%E2%80%9Cpovera-patria/">Povera patria</a> (anagrammi e contrari), <a href="../2011/08/03/italiano-con-le-canzoni-la-cura-di-franco-battiato/">La cura</a> (futuro, lessico)</p>
<p>Alex Britti, <a href="../2009/11/12/2006/10/23/italiano-con-le-canzoni-alex-britti-%E2%80%93-una-su-un-milione/">Una su un Milione</a> (vocabolario, giochi di parole, anche per livelli A2)</p>
<p>Canzoni di Natale strapazzate: <a href="../2009/12/17/canzoni-di-natale-strapazzate/">Bianco Natale</a> e <a href="../2009/12/17/canzoni-di-natale-strapazzate/">Tu scendi dalle stelle</a> (rimettere in ordine le parole, sviluppare le capacità di ascolto)</p>
<p>Caparezza con Tony Hadley: <a href="http://www.adgblog.it/2011/03/22/italiano-con-le-canzoni-goodbye-malinconia-2/">Goodbye Malinconia</a> (lessico, modi di dire, espressioni, cultura italiana, anche per livelli C1/C2)</p>
<p>Sergio Caputo: <a href="../2009/08/25/italiano-con-le-canzoni-dammi-un-po-di-piu/">Dammi un po’ di più</a> (lessico)</p>
<p>Carmen Consoli: <a href="http://www.adgblog.it/2011/04/20/italiano-con-le-canzoni-aaa-cercasi-di-carmen-consoli/">AAA cercasi</a> (lessico, sinonimi)</p>
<p>Lucio Dalla: <a href="http://www.adgblog.it/2011/02/17/italiano-con-le-canzoni-caruso/">Caruso</a> (lessico, passato remoto, dialetti)</p>
<p>Elisa e Ligabue:  <a href="../2009/11/12/2009/02/24/italiano-con-le-canzoni-gli-ostacoli-del-cuore/">Gli ostacoli del cuore</a> (sviluppo capacità di ascolto, anche per livello C1)</p>
<p>Tiziano Ferro: <a href="http://www.adgblog.it/2010/12/10/italiano-con-le-canzoni-non-me-lo-so-spiegare/">Non me lo so spiegare</a> (espressioni idiomatiche, modi di dire), <a href="http://www.adgblog.it/2011/12/02/italiano-con-le-canzoni-la-differenza-tra-me-e-te-di-tiziano-ferro/">La differenza tra te e me</a> (comprensione, ortografia)</p>
<p>Fabri Fibra: <a href="http://www.adgblog.it/2011/07/29/italiano-con-le-canzoni-tranne-te-di-fabri-fibra/">Tranne te</a> (verbi, modi di dire, gergo giovanile, attività di scrittura)</p>
<p>Michael Franti &amp; Spearhead feat. Jovanotti: <a href="http://www.adgblog.it/2011/09/20/italiano-con-le-canzoni-the-sound-of-sunshine-di-michael-franti-spearhead-feat-jovanotti/">The sound of sunshine</a> (vocabolario, tempi dei verbi)</p>
<p>Rosanna Fratello, <a href="http://www.adgblog.it/2011/12/06/un-po-di-imperativo-con-rosanna-fratello-e-la-sua-sono-una-donna-non-sono-una-santa/">Son0 una donna, non sono una santa</a> (imperativo, comprensione, esercizio sulla biografia)</p>
<p>Giorgio Gaber: <a href="http://www.adgblog.it/2011/07/13/italiano-con-le-canzoni-e-la-politica-destra-sinistra-di-giorgio-gaber/">Destra-Sinistra</a> (italiano con la politica, espressioni, cultura italiana), <a href="../2009/08/24/italiano-con-le-canzoni-bella-ciao/">Bella Ciao</a> (verbi, lessico, storia italiana)</p>
<p>Rino Gaetano: <a href="http://www.adgblog.it/2011/04/03/italiano-con-le-canzoni-ma-il-cielo-e-sempre-piu-blu/">Ma il cielo è sempre più blu</a> (lessico, modi di dire)</p>
<p>Raphael Gualazzi: <a href="http://www.adgblog.it/2011/05/23/italiano-con-le-canzoni-follia-damore-di-raphael-gualazzi/">Follia d&#8217;amore</a> (futuro e connettivi)</p>
<p>Jovanotti: <a href="http://www.adgblog.it/2011/01/03/italiano-con-le-canzoni-tutto-lamore-che-ho/">Tutto l&#8217;amore che ho</a> (periodo ipotetico, forme implicite)</p>
<p>La Crus e Nina Zilli: <a href="http://www.adgblog.it/2011/02/24/italiano-con-le-canzoni-io-confesso/">Io confesso</a> (comprensione)</p>
<p>Luciano Ligabue: <a href="../2010/06/14/italiano-con-le-canzoni-luna-piena/">Ho messo via</a> (arricchire il vocabolario), <a href="../2010/06/07/italiano-con-le-canzoni-un-colpo-allanima/">Un colpo all’anima</a> (accordare per genere e per numero nomi e aggettivi) e <a href="../2010/09/13/italiano-con-le-canzoni-una-vita-da-mediano-di-ligabue/">Una vita da mediano</a> (preposizioni, passato remoto)</p>
<p>Mia Martini: <a href="Negramaro: Estate (comprensione)">Almeno tu nell&#8217;universo</a> (pronomi, comprensione con cloze)</p>
<p>Mina e Manuel Agnelli – Afterhours: <a href="../2010/09/09/italiano-con-le-canzoni-adesso-e-facile-afterhours-e-mina/">Adesso è facile</a> (presente, passato prossimo, imperfetto e varie)</p>
<p>Mina: <a href="../2010/08/28/italiano-con-le-canzoni-sono-come-tu-mi-vuoi-di-mina/">Sono come tu mi vuoi</a> (congiuntivo presente e imperfetto)</p>
<p>Domenico Modugno e Negramaro: <a href="../2009/11/12/2009/03/23/italiano-con-le-canzoni-meraviglioso-tra-modugno-e-negramaro/">Meraviglioso</a> (verbi all’indicativo presente, passato prossimo e imperfetto)</p>
<p>Claudia Mori:  <a href="../2009/04/22/italiano-con-le-canzoni-buonasera-dottore/">Buonasera dottore</a> (sviluppo della capacità di comprensione)</p>
<p>Nada: <a href="http://www.adgblog.it/2011/05/06/italiano-con-le-canzoni-la-canzone-per-dormire-nada/">La canzone per dormire</a> (imperativo con i pronomi, uso dei verbi riuscire e provare) <a href="http://www.adgblog.it/2011/05/10/italiano-canzoni-amore-disperato-nada/">Amore disperato</a> (verbi al passato, pronomi).</p>
<p>Gianna Nannini: <a href="../2009/11/12/2009/03/09/italiano-con-le-canzoni-%E2%80%9Csei-nellanima%E2%80%9D/">Sei nell’anima</a> (lessico, contrari dei nomi e aggettivi); con Edoardo Bennato, <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/27/italiano-con-le-canzoni-e-il-calcio-unestate-italiana-cantata-da-gianna-nannini-e-edoardo-bennato/">Un&#8217;estate italiana</a> (lessico del calcio, due comprensioni di cui una su internet, la prima parte anche per livelli A1/A2); con Giorgia: <a href="../2010/01/11/italiano-con-le-canzoni-salvami/">Salvami</a>(imperativo); con Fabri Fibra: <a href="../2009/11/12/2009/03/15/italiano-con-le-canzoni-%E2%80%9Cin-italia%E2%80%9D/">In Italia</a> (attività per la conversazione, anche per livelli C1).</p>
<p>Neffa: <a href="../2009/08/02/italiano-con-le-canzoni-lontano-dal-tuo-sole-di-neffa/">Lontano dal tuo sole</a> (lessico)</p>
<p>Negramaro: <a href="../2010/11/02/italiano-con-le-canzoni-estate/">Estate</a> (comprensione)</p>
<p>Noemi e Fiorella Mannoia: <a href="../2010/02/21/italiano-con-le-canzoni-lamore-si-odia/">L’amore si odia</a> (sviluppo capacità di ascolto)</p>
<p>Bobo Rondelli: <a href="../2009/08/20/italiano-con-le-canzoni-ho-picchiato-la-testa-di-bobo-rondelli/">Ho picchiato la testa</a> (stereotipi italiani, attività per la conversazione)</p>
<p>Vasco Rossi: <a href="../2009/01/02/italiano-con-le-canzoni-vasco-rosso-il-mondo-che-vorrei/">Il mondo che vorrei</a> (condizionale, anche per un livello A2), <a href="../2011/06/15/italiano-con-le-canzoni-vita-spericolata-di-vasco-rossi/">Vita spericolata</a> (comprensione, lessico della musica); guarda anche la videocomprensione <a href="http://www.adgblog.it/2011/02/01/videocomprensione-come-vasco-rossi-e-diventato-una-rockstar/">Come Vasco Rossi è diventato una rockstar</a>.</p>
<p>Giuni Russo: <a href="http://www.adgblog.it/2011/06/27/italiano-con-le-canzoni-un-estate-al-mare/">Un&#8217;estate al mare</a> (verbi)</p>
<p><a href="http://www.adgblog.it/2011/11/03/italiano-con-le-canzoni-dei-sette-nani-ehi-oh-e-laviamoci/">Ehi Oh!</a> e <a href="http://www.adgblog.it/2011/11/03/italiano-con-le-canzoni-dei-sette-nani-ehi-oh-e-laviamoci/">Laviamoci</a> dei Sette Nani (lessico, comprensione: attività collegata a <a href="http://www.adgblog.it/2007/05/15/biancaneve-e-i-sette-nani-attivita-didattica-sul-passato-remoto-prima-parte/">Biancaneve</a> per il passato remoto)</p>
<p>Alan Sorrenti: <a href="http://www.adgblog.it/2011/08/08/italiano-con-le-canzoni-tu-sei-lunica-donna-per-me-di-alan-sorrenti/">Tu sei l&#8217;unica donna per me</a> (imperativo, presente e futuro, lessico della musica)</p>
<p>Steve Rogers Band: <a href="http://www.adgblog.it/2011/03/03/italiano-con-le-canzoni-me-ne-vado-della-steve-rogers-band/">Me ne vado</a> (pronomi)</p>
<p>Subsonica feat. Righeira: <a href="http://www.adgblog.it/2011/07/01/italiano-con-le-canzoni-la-funzione-dei-subsonica-righeira/">La funzione</a> (tempi dei verbi, preposizioni e altro)</p>
<h3>Italiano con le canzoni – LIVELLO C1/C2</h3>
<p><a href="http://www.adgblog.it/2011/11/14/litaliano-con-le-sigle-del-varieta">12 Sigle dei Varietà</a> italiani anni &#8217;60, &#8217;70 e &#8217;80  (comprensione, cultura italiana, anche per livelli B2)</p>
<p>Artisti vari: <a href="../2009/07/18/tutte-o-quasi-le-versioni-di-nel-blu-dipinto-di-blu-volare/">Nel blu dipinto di blu/Volare</a> (sviluppo capacità di ascolto, attività per la conversazione)</p>
<p>Lucio Battisti: <a href="../2010/10/02/italiano-con-le-canzoni-una-donna-per-amico-di-lucio-battisti/">Una donna per amico</a> (verbi tempi vari, preposizioni, pronomi…)</p>
<p>Edoardo Bennato: <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/10/italiano-con-le-canzoni-la-mia-citta-di-edoardo-bennato/">La mia città</a> (aggettivi)</p>
<p>Paolo Benvegnù: <a href="http://www.adgblog.it/2011/05/16/italiano-con-le-canzoni-io-e-il-mio-amore-di-paolo-benvegnu/">Io e il mio amore</a> (verbi, preposizioni, connettivi)</p>
<p>Sergio Caputo: <a href="../2010/08/18/italiano-con-le-canzoni-astronave-sergio-aputo/">L’astronave che arriva</a> (verbi, lessico), <a href="../2009/04/17/italiano-con-le-canzoni-sabato-italiano-di-sergio-caputo/">Un sabato italiano</a> (vocabolario)</p>
<p>Simone Cristicchi: <a href="../2010/03/30/italiano-con-le-canzoni-meno-male-che-ce-carla-bruni-2/">Meno male che c’è Carla Bruni</a> (lessico ed espressioni idiomatiche. Adatta anche per il livello B2)</p>
<p>Irene Grandi: <a href="../2010/09/02/italiano-con-le-canzoni-bruci-la-citta-irene-grandi/">Bruci la città</a> (congiuntivo nelle frasi indipendenti)</p>
<p>Fiorella Mannoia: <a href="../2010/09/22/italiano-con-le-canzoni-come-si-cambia-di-fiorella-mannoia/">Come si cambia</a> (tempi dei verbi, aggettivi, comprensione)</p>
<p>Mina: <a href="../2010/07/23/italiano-con-le-canzoni-se-telefonando-di-mina/">Se telefonando</a> (periodo ipotetico e forma passiva)</p>
<p>Oblivion: <a href="../2009/05/11/i-promessi-sposi-cantati-e-in-soli-10-minuti/">I Promessi sposi cantati in soli 10 minuti</a> (sviluppo capacità di ascolto, cultura italiana, attività per la conversazione)</p>
<p>Alberto Radius: <a href="http://www.adgblog.it/2011/10/31/italiano-con-le-canzoni-nel-ghetto-di-alberto-radius/">Nel ghetto</a> (lessico e attività di comprensione sull&#8217;Italia degli anni &#8217;70)</p>
<p>Daniele Silvestri: <a href="../2007/03/19/italiano-con-le-canzoni-daniele-silvestri-la-paranza/">La Paranza</a> (lessico, verbi, preposizioni, anche per livelli B2)</p>
<p>Renato Zero: <a href="../2009/06/17/italiano-con-le-canzoni-ancora-qui-di-renato-zero/">Ancora qui</a> (vocabolario, sinonimi, cultura italiana)</p>
<h4>Articoli correlati</h4>
<p>Attività ed esercizi con l&#8217;<a href="http://www.adgblog.it/2011/11/21/attivita-ed-esercizi-con-litaliano-specialistico/">italiano specialistico</a>.<br />
Le <a href="http://www.adgblog.it/2011/11/21/2011/10/25/2011/04/15/tutte-le-videocomprensioni-di-adgblog/">videocomprensioni</a> di adgblog.<br />
Le <a href="http://www.adgblog.it/2011/11/21/2011/10/25/category/tempo-libero/cucina-italiana/">ricette di cucina</a> di adgblog.</p>
<h4>Social networks</h4>
<p>Amici su <a href="http://www.facebook.com/pages/Adgblog-Lingua-italiana-Arte/187634646792?ref=sgm">Facebook</a>? E su <a href="http://twitter.com/adgblog">Twitter</a> ci seguite? <a href="http://www.linkedin.com/groups/Accademia-del-Giglio-4133474">LinkedIn</a>?
<div class="fblike_button" style="margin: 10px 0;"><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.adgblog.it%2F2011%2F12%2F12%2F5050100-e-oltre-canzoni-per-imparare-litaliano%2F&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=450&amp;action=recommend&amp;font=arial&amp;colorscheme=light" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:25px"></iframe></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.adgblog.it/2011/12/12/5050100-e-oltre-canzoni-per-imparare-litaliano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

